Search + histats

Thursday, 1 November 2012

“ Saraba “, the GazettE Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyrics : Ruki
Arranger : the GazettE
Single : DISORDER
Year : 2004




heiwa sono mono no kono machi wa
—damai, itul adalah kota ini

kyou mo aozora nihonbare desu
—hari inipun langit biru, cuaca sempurna jepang

kuroi hikoukigumo, yamanu kuushuu no oto.
—sungai hitam, suara serangan yang tak berhenti

nihon no heiwa mo kore de owari desu ka?
—inikah akhir kedamaian Jepang?

RAJIO ya TEREBI wa takoku no gisei sarasu
—radio dan televisi menyiarkan pada korban di negara-negara lain

tsugi wa wagami to kataranu JYAANARISUTO
—selanjutnya adalah aku dan jurnalis yang tak bisa

tanin tsura shita, gizensha wa kimatte
—memakai pelindung mulutnya yang lain, orang munafik biasanya

sensou wa shikata ga nai to iu.
—mengatakan ‘perang apa boleh buat’

hansen no koe wa itsumade tatte mo todokanai
—suara anti perang selalu tak tersampaikan

oshiete, naze onaji ningen doushi ga arasou no?
—katakan, kenapa sesama manusia berselisih?

heiwa ga itsumo hito wo amayakasu kara 
—karena perdamaian selalu menyabari seseorang

gendai no nihon wa kurutte shimatta
—jepang masa kini sudah gila

seiji ya keisatsu ya gakkou ya katei wa
 
—pemerintah, polisi, sekolah, keluarga

ima jya otagai kidutsuke atteru
—sekarang mereka saling menyakiti

fuzakeru na, yametekure
 
—jangan bermain-main, hentikanlah!

kono mama kusatte yuku no ka nihon yo
—jika seperti ini jepang akan membusuk

mukashi, hitobito wa kuni no tame ni kuinaku shi n’da
—dahulu setiap orang rela mati tanpa sesal demi negara
 
ima wo ikiru hito yo itsu ka omoideshite.
—seseorang yang hidup sekarang kapan mengingatnya

saraba kuni no tame chitte yutta hitotachi yo
—selamat jalan, orang-orang yang mati demi negara

saraba nihon wo aishiteita hitotachi yo
—selamat jalan, orang-orang yang mencintai Jepang

kitto kono mama daremo nihon wo kaerenu
 
—pasti jika seperti ini siapapun tidak akan bisa mengubah Jepang

hinomaru itsu ka shizunde shimau darou
—suatu hari hinomaru* akan tenggelam sepenuhnya kan?

dakara bokura wa utau yo.
—jadi kita bernyanyi!

AN ANTI WAR SONG I will sing all together.
—sebuah lagu anti perang, akan kunyanyikan bersama

kono sekai ga egao de afureru hi made
—sampai hari dunia ini dipenuhi wajah yang tersenyum

AN ANTI WAR SONG] Sound this world.
—sebuah lagu anti perang, suarakan dunia ini

mou dare no kizutsuke awanai you ni
—semoga siapapun tidak saling menyakiti lagi

AN ANTI WAR SONG I will sing all together.
—sebuah lagu anti perang” akan kunyanyikan bersama

mi wo gisei ni shite oshietekureta hitotachi no tame ni mo
—mengajarkan bagaimana mereka mengorankan tubuh mereka untuk semua orang

AN ANTI WAR SONGSound this world.
—sebuah lagu anti perang, suarakan dunia

sekai ga shiawase to egao de afureru hi made
—sampai hari dunia ini dipenuhi kebahagiaan dan wajah yang tersenyum

saraba. Kono kuni wo nihon wo mamoru tame ni inochi wo otoshita hitotachi yo.
—selamat jalan, orang-orang yang telah melepaskan hidup demi melindungi jepang, negara ini

onaji nihon de umareta kuni wo hakori ni omou.
—terlahir di Jepang yang sama, aku merasa bangga pada negara ini

anatatachi ga mi wo motte oshietekureta,
—kalian telah mengajariku dengan tubuh kalian

sensou no muimi sa, kanashimi, itami, soshita shi.
—perang yang sia-sia, kesedihan, rasa sakit, dan kematian

isshou wasure wa shimasen.
—tak akan terlupa selamanya

arigatou, saraba, kaze ni natta hitobito yo.
—terimakasih, selamat jalan, orang-orang yang telah menjadi angin

hinomaru wa mamorimasu.
—akan kulindugi Hinomaru*

saraba…
—selamat jalan...




----------------------------------------------
Saraba = selamat jalan
Hinomaru = nama bendera Jepang (Lingkaran Matahari)
kakkoi deshou? XD

Romaji : Distressedcoma @LJ
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )


Give a CREDIT if you repost this!



2 comments: