Search + histats

Sunday, 4 November 2012

“ Aisuru hito “, D=OUT Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyric : Kouki
Arranger : D=OUT
Single : Aisuru Hiro
Year : 2012





Aisuru hito anata dakara itsumo habatakeru yo
—kasih, karenamu aku selalu bisa mengepakan sayap

Sora ga kimi de tori ga bokusa tomo ni egakou
—dalam langitmu aku adalah burung, mari kita gambarkan bersama

Utsuri ni keri na hana no iro hitori de seou nowa mou yameta
—warna bunga itu telah berubah, aku sudah tak mengemban beban sendiri lagi

Yoi koto bakari janai kedo naze ka warukunai yo
—bukan hanya hal yang baik tapi juga tak buruk

Itsumo heizen to shita kao de machi na mi wa kawatte yuku kedo
—permukaan jalan selalu berubah seakan tak perduli

Kankenai no sa gyutto fukaku tsunagatte hanasanai
—itu bukan masalah, jalinan kita semakin kuat tak akan terlepas

Aisuru hito anata dakara itsumo habatakeru yo
—kasih, karenamu aku selalu bisa mengepakan sayap

Sora ga kimi de tori ga bokusa tomo ni egakou
—dalam langitmu aku adalah burung, mari kita gambarkan bersama

Shunka shuuto ouka surya isasaka hane wo yasumetai kedo
—musim semi musim panas musim gugur musim dingin yang kita nikmati ingin mengistirahatkan sayapnya

Mama naranu ga ukiyou no tsune dakedo iya ni narenai
—tidak bisa tetap terbiasa tapi kita tidak pernah bisa menjadi bosan

Kokoro shite kiite taiyou to tsuki no aidagara wa Gomen sa
—istilahnya mentari dan bulan mendengarkan hatiku, izinkanlah

Nani ga iitai katte gyutto fukaku tsunagatte
—apa yang kuingin adalah jalinan kita semakin kuat

Itai no sa
—keinginanku

Aisuru hito wakareta bakari na noni mou aitai yo
—kasih, meski kita baru saja berpisah, aku sudah merindukanmu

Demo daijoubu onaji sora de tsunagatteru kara
—tapi tak apa, karena kita dihubungkan di langit yang sama

aishiteru aisareteru nante suteki janai ka
—mencintaimu, dicintaimu bukankah ini keajaiban?

Tsumiki no youni kasaneatte hagukumereba ii na
—seperti dinding penghalang, tidak apa bila kita membiarkannya bertumpuk

Erande kureta arigatou… I wanna be with you
—terimakasih telah memilihku….aku ingin bersamamu





--------------------------------------------------------
Aisuru Hito = seseorang tercinta/kekasih

Untuk line ini “Mama naranu ga ukiyou no tsune dakedo iya ni narenai
Aduuuh -_- itu salah kayaknya, interpretasi sendiri *bingung*



Romaji : Jpopasia.com
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )

Give a credit if you repost this!
http://gazerukira.blogspot.com

No comments:

Post a Comment