Lyrics: RUKI
Composer : Kai
Arranger: the GazettE
Arranger: the GazettE
Album : DIVISION
Year : 2012
[I depend on your existence]
—aku tergantung pada keberadaanmu
risei o chigitta anata no sei
risei o chigitta anata no sei
—aku memotong seribu alasan, salahmu
ukiyo ni saita hana wa kareru
—dalam dunia yang menyedihkan ini bunga mekar
mengering
suhada ni yakitsuki hagarenu kankaku
—kulit telanjang yang terbakar, tak bisa
mengupas perasaan
toiki majiri no kotoba oboeteru
—aku bisa mengingat kata-kata yang bercampur
desahan
sono yasashiki uso ni ima nara tokekomeru
—dalam kebohongan lembut itu jika sekarang mencair
aimai ni midasu no nara BARABARA ni shite
— jika kau mengusik dalam samar, maka
bertebarlah
beni hiku tabi kokoro o kakushi kuruwa ni chiru
beni hiku tabi kokoro o kakushi kuruwa ni chiru
—setiap kali merahnya berdetak, hati itu
tersembunyikan dalam kebingungan yang tersebar
kami o nazoru nokoriga ni asaki yume o miru
—aku memimpikan aroma dangkal menyusupi rambutmu
yurari yurari yurare nagara
—sambil bergetar berayun berayun
te o nobaseba todokisou na ano
sora ga ima wa tooku
—bila kuulurkan tangan seakan bisa menggapai
langit itu yang sekarang begitu jauh
tada... namida koboresou
—hanya saja…air mata bercucuran
taguri ito o musubi wasure hodoketa
jounen
—kesedihan yang terpecah, melupakan simpul
benang yang melonggar
sanagi no mama de wa kago kara tobezu
—aku tetap dalam kepompong, tak bisa terbang dari sangkar
rakujitsu ni somaru yuutsu o mata nodo
ni nokoshite
—matahari yang tenggelam diwarnai kemurungan
jiwa, tersisa di tenggorokan lagi
beni hiku tabi kokoro o koroshi banshuu no yami e
—setiap kali merahnya berdetak, ke kegelapan
musim semi yang membunuh hati
fureru koto sae nidoto kanawanu imi wo
fureru koto sae nidoto kanawanu imi wo
—bahkan aku bisa menyentuh makna tak tekabul untuk kedua
kalinya
sono toki ni wa mada uwa no sora o oyogu me ni
—saat itu aku masih tenggelam di sudut pandang
matamu
anata ga ima mo kiete kurenai kara
—karena kau sekarang tak akan pernah
menghilang
kawareta yo wa tsuukoku sae yurushite
kurenai
—di malam itu aku terus meratap meski aku tak
termaafkan
koko wa mujihi na yoku no su
—di sini sarang hasrat yang kejam
sayonara sae nigosu kuchi ni nanimo nozomanai kedo
—bahkan “selamat tinggal”, aku tak ingin
apapun dengan mulut berlumpur ini
koko ni aru kioku made tsurete ikanaide
—sampai kenangan itu ada di sini, janganlah
kau pergi
kuruwa ni chiru saga ni ima mo asu o miidasenai mama
—sekarangpun kebingungan terceraiberai dengan alami, aku tetap tak
menemukan hari esok
tada nokoriga o tadori samayou hitori kago no naka de...
—aku hanya mengikuti sisa-sisa, dalam sangkar
kebingungan seorang diri
I depend on your existence
—aku tergantung pada keberadaanmu
anata ga kienai
—kau tak bisa menghilang
I depend on your existence
—aku tergantung pada keberadaanmu
------------------------------------------------------
Kago no Sanagi =
kepompong sangkar
Romaji : Ang-san.blogspot.com
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )
Give a CREDIT if you repost this!
bahasa tingkat tinggi,,
ReplyDelete