Search + histats

Thursday, 1 November 2012

“ Kago no Sanagi “, the GazettE Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyrics: RUKI
Composer : Kai
Arranger: the GazettE
Album : DIVISION
Year : 2012





[I depend on your existence]
aku tergantung pada keberadaanmu

risei o chigitta anata no sei
aku memotong seribu alasan, salahmu

ukiyo ni saita hana wa kareru
dalam dunia yang menyedihkan ini bunga mekar mengering

suhada ni yakitsuki hagarenu kankaku
kulit telanjang yang terbakar, tak bisa mengupas perasaan

toiki majiri no kotoba oboeteru
aku bisa mengingat kata-kata yang bercampur desahan

sono yasashiki uso ni ima nara tokekomeru
dalam kebohongan lembut itu jika sekarang mencair

aimai ni midasu no nara BARABARA ni shite
jika kau mengusik dalam samar, maka bertebarlah

beni hiku tabi kokoro o kakushi kuruwa ni chiru
setiap kali merahnya berdetak, hati itu tersembunyikan dalam kebingungan yang tersebar

kami o nazoru nokoriga ni asaki yume o miru
aku memimpikan aroma dangkal menyusupi rambutmu

yurari yurari yurare nagara
sambil bergetar berayun berayun

te o nobaseba todokisou na  ano sora ga ima wa tooku
bila kuulurkan tangan seakan bisa menggapai langit itu yang sekarang begitu jauh

tada... namida koboresou
hanya saja…air mata bercucuran

taguri ito o musubi wasure hodoketa jounen
kesedihan yang terpecah, melupakan simpul benang yang melonggar

sanagi no mama de wa kago kara tobezu
—aku tetap dalam kepompong, tak bisa terbang dari sangkar

rakujitsu ni somaru yuutsu o mata nodo ni nokoshite
matahari yang tenggelam diwarnai kemurungan jiwa, tersisa di tenggorokan lagi

beni hiku tabi kokoro o koroshi banshuu no yami e
setiap kali merahnya berdetak, ke kegelapan musim semi yang membunuh hati

fureru koto sae nidoto kanawanu imi wo
bahkan aku bisa menyentuh makna tak tekabul untuk kedua kalinya

sono toki ni wa mada uwa no sora o oyogu me ni
—saat itu aku masih tenggelam di sudut pandang matamu

anata ga ima mo kiete kurenai kara
—karena kau sekarang tak akan pernah menghilang

kawareta yo wa tsuukoku sae yurushite kurenai
—di malam itu aku terus meratap meski aku tak termaafkan

koko wa mujihi na yoku no su
—di sini sarang hasrat yang kejam

sayonara sae nigosu kuchi ni nanimo nozomanai kedo
—bahkan “selamat tinggal”, aku tak ingin apapun dengan mulut berlumpur ini

koko ni aru kioku made tsurete ikanaide
—sampai kenangan itu ada di sini, janganlah kau pergi

kuruwa ni chiru saga ni ima mo asu o miidasenai mama
—sekarangpun kebingungan terceraiberai dengan alami, aku tetap tak menemukan hari esok

tada nokoriga o tadori  samayou hitori kago no naka de...
—aku hanya mengikuti sisa-sisa, dalam sangkar kebingungan seorang diri

I depend on your existence
—aku tergantung pada keberadaanmu

anata ga kienai
—kau tak bisa menghilang

I depend on your existence
—aku tergantung pada keberadaanmu





------------------------------------------------------

Kago no Sanagi =  kepompong sangkar


Romaji : Ang-san.blogspot.com
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )


Give a CREDIT if you repost this!

1 comment: