Lyric : Shou
Arranger : AliceNine
Single : Niji
no Yuki
Year : 2011
Toki wa nagare, toki o koete tashika ni nigoru sora
—waktu mengalir, melintasi waktu, langit berawan yang telah pasti
Nani o motome, nani o atae hito no itami shireru made
—apa yang ku inginkan? Apa yang ku berikan? Sampai aku bisa mengenal rasa sakit seseorang
Ato doredake
kizukeba ii ?
—haruskah aku menyadarinya sebelum itu?
—haruskah aku menyadarinya sebelum itu?
Boku wa sore
hodo ikire wa shinai
—aku tak ingin hidup sampai saat itu
—aku tak ingin hidup sampai saat itu
Kimi wa itta Naze ubau no ka to
—kau bilang, mengapa aku merampasnya?
Boku wa
kataru Ikiteyuku
kara to
—aku katakan, karena untuk tetap hidup
—aku katakan, karena untuk tetap hidup
Ashimoto made akaku somaru
—sampai
langkahku diwarnai merah
Gisei no michi o boku wa mata koeteku
—akan kulewati
lagi jalan pengorbanan
Toki wa nagare, toki o koete
—waktu mengalir,
melintasi waktu
Hikutsu ni kishimu yume
—mimpi yang
berderit dalam keterpurukan
Nani o motome, nani o atae
—apa yang ku
inginkan? Apa yang ku berikan?
Monogatari no owari made tsumi o kasane ikireba ii
—sampai dongeng
berakhir tidak apa-apakah jika kutumpuk dosa
Kokkei ni odore sara no ue de
—di atas piring menari dalam hukuman
(screams in the blind)
—berteriak dalam
kebutaan
Nakusu koto Wasurete yuku koto kasane sugite
—hal yang hilang
dan hal yang terlupakan terlalu bertumpuk
Tsuukaku mo
nai yo
—bahkan tak terasa sakit lagi
—bahkan tak terasa sakit lagi
Mimimoto made kikoete kuru
—sampai aku bisa
mendengar
Gisei no uta o boku mata koeteku
— akan
kulewati lagi jalan pengorbanan
Toki wa nagare, toki o koete
—waktu mengalir,
melintasi waktu
Ashita no uso o shitta
—aku tahu
kebohongan esok hari
Nani o motome, nani o atae
— apa
yang ku inginkan? Apa yang ku berikan?
Karisome no yume o koeta
—melintasi mimpi
dengan gerakan cepat
Ato doredake kizukeba ii ?
—haruskah aku menyadarinya sebelum itu?
Hito wa sore
hodo ikire wa shinai
—seseorang tak ingin hidup sampai saat itu
—seseorang tak ingin hidup sampai saat itu
Mercy is
lost even crying
—ampunan hilang
meski menangis
(screams in the blind)
—berteriak dalam
kebutaan
Such words without reason
—seperti
kata-kata tanpa alasan
(screams in the blind)
—berteriak dalam
kebutaan
Urge for survival away
—desakan untuk
bertahan hidup menjauh
(screams in the blind)
—berteriak dalam kebutaan
Hai no tobari Hoshi ga ochiru
—gorden abu,
bintang berjatuhan
Mou miru koto nai Kimi mo Yoake mo
—aku sudah tak melihat kau maupun pagi hari
Toki wa nagare, toki o koete tashika ni nigoru sora
— waktu
mengalir, melintasi waktu, langit berawan yang telah pasti
Nani o motome, nani o atae
— apa
yang ku inginkan? Apa yang ku berikan?
Hito no itami shireru made
—sampai kau bisa
mengenal rasa sakit seseorang
Ato doredake kizukeba ii ?
—haruskah aku menyadarinya sebelum itu?
Boku wa sore
hodo ikire wa shinai
—aku tak ingin hidup sampai saat itu
—aku tak ingin hidup sampai saat itu
---------------------------------------------
Romaji : Paroles
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )
Give a CREDIT if you repost this!
No comments:
Post a Comment