Search + histats

Sunday 4 November 2012

“UNTIL THE LAST DAY “, GACKT Lyrics [ Indonesian Translation ]

Lyrics : GACKT/Shoko Fujibayashi
Music : GACKT
Single : UNTIL THE LAST DAY
Year : 2012





saigo ni dare o  shinjireba ii to ka
—siapa yang harus kupercaya di akhir nanti?

mayouyou nara  omae mo owari darou
—jika aku tersesat, kau juga berakhir kan?

kachinokoru no wa  dare ni tayoru koto naku
—bertahan hiduplah tanpa bergantung pada siapapun

onore no chikara o shinjirareru mono dake
—hal yang dipercaya hanyalah kekuatan diri sendiri

namida o nagasu no wa...sou sa, ima janai
—teteskan air mata…benar, jangan sekarang

Ah maiagare  chigireta hane  hirogete
—ah terbanglah yang tinggi, lebarkan sayap patahmu

onaji sadame minna  inochi wa itsuka kieru kara
—karena takdir kita semua sama, kehidupan ini akan menghilang suatu hari nanti

Ah moetsukite  ochiteyuku toki made
—ah bakarlah, sampai waktu gugur


nigebasho mo motanu senshi de are  UNTIL THE LAST DAY
—itu adalah perjuang yang tak memiliki tempat pelarian, sampai hari terakhir

kizutsuita te o nobase kodou ga tsuzuku kagiri
—ulurkan tangan yang terluka, untuk detak jantung yang berlanjut selama mungkin

UNTIL THE LAST DAY
—sampai hari terakhir

tatakau koto ni me o somuketemo ii sa
—tidak apa-apa memalingkan mata untuk melawan

kireigoto dake narabetereba ii darou
—tidak apa-apa kan jika kita menempatkan kesederhanaan

onore ni totte taisetsu na dareka o
—memegang seseorang yang penting bagi diri kita

ushinau kakugo ga aru to iu no naraba
—jika itu ada, katakanlah siap untuk kehilangan

tameiki kobosu no wa sou sa, ima janai
—tumpahkan desah nafas…benar, jangan sekarang

Ah maiagare  chigireta hane  hirogete
— ah terbanglah yang tinggi, lebarkan sayap patahmu

itami o daita mama waraeru toki ga kuru kara
—tetaplah peluk rasa sakitmu, sampai datang waktu kita bisa tertawa

Ah moetsukite  ochiteyuku toki made
— ah bakarlah, sampai waktu gugur

kuruoshii hodo ashita o motomero
—mari berharap hari esok yang semakin menggila
  
UNTIL THE LAST DAY
—sampai hari terakhir

kizutsuita te o nobase kodou ga tsudzuku kagiri
— ulurkan tangan yang terluka, untuk detak jantung yang berlanjut selama mungkin











------------------------------------------------------------



Romaji : Paroles
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )

Give credit if you repost this!
http://gazerukira.blogspot.com

No comments:

Post a Comment