Search + histats

Sunday 4 November 2012

“ TO ENEMY “, Diaura Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyric : Yo-Ka
Arrangement : DIAURA
Single : To Enemy
Year : 2012





you're waiting. awaking here now  sabaki wo
kau menunggu, keadilan terbangun di sini sekarang

violent rebellion, break it [unknown]  sabaki wo
pemberontakan kekerasan, hancurkan itu, keadilan (tak dikenal)

hate me? fear me? I want glory  sabaki wo
benci padaku? Takut denganku?  Keadilan, aku ingin kejayaan

violent rebellion, break it [unknown]  sabaki wo
pemberontakan kekerasan, hancurkan itu, keadilan (tak dikenal)

obieteiru no? nakisou na me de
kau takut? Matamu seperti menangis

chinoke hiku you na saigo no agaki wo
seakan pucat perjuangan terakhirmu

negatteiru no? sukui o kou nara
kau memohon? Jika kau memiliki keselamatan

"yuiitsu no ware o agame yo"
sembah saja aku satu-satunya

sora o yakitsukushite tsukurareta nisemono no
kepalsuan dibangun membakar langit

"kami" nado kono te de ayame you  kimi no tame ni
lukai tangan ini yang seperti tuhan bagimu

boku wa kono mama ibara no umi de kimi no te o hikinagara
dalam lautan mawar berduri aku tetap seperti ini , sambil menarik tanganmu

mienu asu e todoku you ni  kono mi wo chi ni some susumu
berharap menggapai hari esok yang tak terlihat, aku berjalan maju mewarnai tubuh ini dengan darah

hate me? fear me? I want glory  sabaki wo
benci padaku? Takut denganku? Keadilan, aku ingin kejayaan

violent rebellion, break it [unknown]  sabaki o kou
pemberontakan kekerasan, hancurkan itu yang memiliki keadilan (tak dikenal)

inotteiru no? kichigaeta me de
kau berdoa? Dalam mata yang keranjingan

mune kogasu you na saigo no agaki wo
seakan membakar dada, perjuangan terakhirmu

nemuraseteiru honnou no koe wo
suara naluri yang tertidur

"yuiitsu no ware ni sasage yo"
junjung tinggilah aku satu-satunya

aa ibara no umi de kizamikometa yakusoku wa
aa janji yang terukir di lautan mawar berduri

itsu made mo ikitsudzukeru yo  dokusai wo nasu made
sampai kapanpun terus hidup, sampai terbentuk kediktatoran

mou modore wa shinai ikutsu mono gisei wo se ni
berapa banyak korban di belakangku sudah tak bisa dikembalikan

kizukiageta risou kyou de kimi o dakishimeru kara
sadarilah, karena aku memelukmu dalam dunia yang ideal

moe sakaru sora, shukufuku ga furisosogi
membakar langit, menuangkan berkat

rekishi o nurikaeru you ni sotto
seperti menulis ulang sejarah, perlahan

senmetsu o ima, hajimeru -
sekarang pemusnahan, dimulai…





--------------------------------------------------




Romaji : Jpopasia.com
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )


Give a CREDIT if you repost this!

No comments:

Post a Comment