Lyric : Shou?
Composer : Hiroto
Arranger : AliceNine
Album : 9
Year : 2012
egakidashita
bokura no MERODI
---melodi kita mulai tergambar
gaitou mo niji sura mo koeteyuke
---melintasi lampu
jalan bahkan pelangi
habatakikata wasuretetatte
---kita lupa
mengepakan sayap
bokutachi wa itsu demo tondeyukeru
---tapi kita bisa
terbang kapanpun
kokoro, hitotsu de ii toki hanatteyuku
—tidak apa satu hati, waktu akan melepaskannya
nishi no sora kara fuku kaze o oikaze ni shite
—dari langit barat angin berhembus, menjadi angina sepoi
kyou no tenki yohou wa hakatta you ni hareru moyou
—laporan cuaca hari ini, seakan diprediksikan keadaan cerah
"senakagoshi no fuukei taikutsu janai?"
—bukankah pemandangan di belakang membosankan?
sou itte AKUSERU ketobashi
—dengan mengatakan itu, kita jatuhkan pedal
nagaredashita bokura no sekai
—mulai mengalir, dunia kita
iki sura mo dekinai hodo ni hayaku
—meski tak bisa bernafas kita semakin cepat
osaekirenai kodou no hayasa
—kecepatan detak jantung kita tak terkendali
ikiru ni wa nimotsu wa nai hou ga ii
—kehidupan akan lebih baik tanpa beban
subete nagesutete boku ni azukete
—buang segalanya, percayakan padaku
aseru kuchi fusagu you ni fui uchi no KISU o shite
—mulut yang tergesa-gesa seakan tertutup , meluncurkan kecupan
tiba-tiba
arukikata sura mo wasureta nara
—jika kau lupa cara berjalan
yowasa mo kakaete tsuretekou
—bawa dan peluklah kelemahanmu
egakidashita bokura no MERODI
---melodi kita mulai tergambar
gaitou mo niji sura mo koeteyuke
---melintasi lampu
jalan bahkan pelangi
habatakikata wasuretetatte
---kita lupa
mengepakan sayap
bokutachi wa itsu demo tondeyukeru
---tapi kita bisa
terbang kapanpun
kokoro, hitotsu de ii toki hanatteyuku
—tidak apa satu hati, waktu akan melepaskannya
yadorigi mo nakute hane wa yasumaru koto naku
—tanpa tanaman parasite, tanpa sayap yang tertidur
sekai o kaeru kaisen zen'ya sa
—pertempuran mengembalikan dunia
nagaredashita bokura no sekai
—mulai mengalir,
dunia kita
iki sura mo
dekinai hodo ni hayaku
—meski tak bisa bernafas kita semakin cepat
osaekirenai kodou no hayasa
—kecepatan detak jantung kita tak terkendali
ikiru ni wa
nimotsu wa nai hou ga ii
—kehidupan akan
lebih baik tanpa beban
kimi o shinjiteru boku o shinjite.
—aku percaya
padamu, kau percaya padaku
inochi tsukiru made
—sampai akhir hayat
-----------------------------------------------
Romaji : Paroles
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )
Give a CREDIT if you repost this!
No comments:
Post a Comment