Search + histats

Sunday, 4 November 2012

“ Heart of Gold “, AliceNine Lyrics [ Indonesian Translation ]

Lyric : Shou
Arranger : AliceNine
Single : Heart of Gold
Year : 2011




Furikaeru kako wa oite oide
menoleh kembali ke masa lalu, di datangi angin yang sejuk

Fumishimeta michi no ato gareki e hana ga saku
—bung mekar ke puing-puing sisa jalan yang kau langkahi

Just be light, Just be light Sashidasu sono yubi e
—bercahayalah, bercahayalah, kirimkan ke jari-jari itu

Keep your heart, Keep your heart Kunan o koete
—jaga hatimu, jaga hatimu, melewati kesulitan

Itsukara ka kanashimi ni nare sugire shimatteita kedo
—sejak kapan kau akhirnya jadi terlalu terbiasa dengan kesedihan

Takaraka ni hibikiau bokura no monogatari o ima kaite yukou
— saling bergema dengan keras, sekarang mari kita gambarkan cerita dongeng kita

Koko ga SUTATTO sa
---di sini kita mulai

Mienakatta hoshi o mitsuke you ka
—akankah kita menemukan bintang tak terlihat?

Kurayami no naka de koso negai wa kagayaku yo.
—dalam kegelapan, doa sungguh-sungguh kita bersinar

Just be light, Just be light terashita sono saki e
—bercahayalah, bercahayalah,  menyinari masa depan itu

Keep your heart, Keep your heart me o sorasanai
—jaga hatimu, jaga hatimu, jangan palingkan matamu

Kasureteita SEKAI kara hajimari no koe o mitsuketa
—dari dunia yang rusak, aku menemukan suara awal

ZERO janai
—bukan kosong

Sore dake de aruita michi wa muda janai
—hanya dengan itu kau jalani jalanmu, tidak percuma

Te o, saa
—jadi…tanganmu?

Awake to the rise, Break your cage
—bangun untuk bangkit, hancurkan sangkar

Heart of gold to end sadness
—hati emas untuk mengakhiri kesedihan

Shuumatsu no KANARIA wa yume kara samete utau
—burung kenari terbangun dari mimpi dan bernyanyi

Itsukara ka kanashimi ni nare sugire shimatteita kedo
—sejak kapan kau akhirnya jadi terlalu terbiasa dengan kesedihan

Takaraka ni hibikiau bokura no monogatari o ima kaite yukou
— saling bergema dengan keras, sekarang mari kita gambarkan cerita dongeng kita

Ibbyou, isshun suramo hohoemi tayasazu ni
—satu detik, bahkan sesaatpun, senyuman tak akan hilang

Kawaru keshiki to onaji you ni kawaru kimi o mitsuzuketai
—seperti pemandangan yang sama berubah, aku tak ingin melihatmu berubah

Sore dake de ii.
—tak apa hanya dengan itu





----------------------------------------------



Romaji : Paroles
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )


Give a CREDIT if you repost this!

No comments:

Post a Comment