Lyric : Yo-Ka
Arrangement : DIAURA
Single : Imperial Core
Year : 2011
gareki no you ni sozatsu ni tsumiagerareta karada wa
—seperti puing-puing, tubuh ditumpuk dengan
kasar
ishuu o hanatte mazariatte
—saling bercampur melepaskan kebusukan
daremo ga byoudou ni ataerareru beki hazu no kibou wa
—untuk keadilan siapapun, seharusnya harapan
diberikan
shosen wa kuuron, subete "hai to chire"
—setelah semua spekulasi dari luar segalanya menjadi abu dan debu
yokubukaki hito no EGO wa shidai ni bouchou shi
—keserakahan dan ego seseorang meningkat
secara bertahap
"dore dake kono chi o ushinaeba ii no?"
—haruskah jika aku kehilangan darah ini?
amai mitsu ni muragaru mono yo
—orang-orang berkerumun demi madu yang manis
goran yo soko ni wa mou...
—lihatlah! Si sana juga sudah…
kuzuresaru rasen no shita de machikogareta toki wo
—runtuh di bawah spiral saat aku tidak
sabar menunggu
koyoi... niburu juusei de uchikorosu
—malam ini, aku ditembak mati oleh tembakan
dungu
yo ga akereba kono "rakuen" ni torawareta kimi o mukae ni yuku kara
—aku harus membuka malam, karena aku akan menjemputmu yang diambil oleh surga ini
shounen wa ai o namida o koroshi zetsubou ni mananda
—seorang anak
laki-laki belajar putus asa membunuh air mata cinta
"ikiru koto wa ubau koto" to
—hal yang hidup
adalah hal yang dirampas
daremo ga byoudou wo soshite kyouzon o utau keredo
—meski keadilan
semua orang juga menyanyikan koeksistensi
genjitsu o mae ni koe wa kareteyuku
—di depan kebenaran, suaraku menjadi serak
amai mitsu ni muragaru mono yo
amai mitsu ni muragaru mono yo
—orang-orang
berkerumun untuk madu yang manis
goran yo kono koukei wo genjitsu wo
—lihatlah ! kenyataan adegan ini
kuzuresaru rasen no shita de machikogareta toki wo
— runtuh di bawah spiral saat aku tidak
sabar menunggu
koyoi... niburu juusei de uchikorosu
— malam ini, aku ditembak mati oleh tembakan dungu
yo ga akereba kono "rakuen" ni torawareta kimi o mukae ni yuku kara
— aku harus membuka malam, karena aku akan menjemputmu yang diambil oleh surga ini
umarekawaru tsuki no shita de
—kita terlahir kembali di bawah bulan
- ----------------------------------------------
Romaji : Paroles
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )
Give a CREDIT if you repost this!
No comments:
Post a Comment