Search + histats

Sunday, 4 November 2012

“ Imperial Core “, DIAURA Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyric : Yo-Ka
Arrangement : DIAURA
Single : Imperial Core
Year : 2011




gareki no you ni sozatsu ni tsumiagerareta karada wa
—seperti puing-puing, tubuh ditumpuk dengan kasar

ishuu o hanatte mazariatte
—saling bercampur melepaskan kebusukan

daremo ga byoudou ni ataerareru beki hazu no kibou wa
—untuk keadilan siapapun, seharusnya harapan diberikan

shosen wa kuuron, subete "hai to chire"
setelah semua spekulasi dari luar segalanya menjadi abu dan debu

yokubukaki hito no EGO wa shidai ni bouchou shi
—keserakahan dan ego seseorang meningkat secara bertahap

"dore dake kono chi o ushinaeba ii no
?"
—haruskah jika aku kehilangan darah ini?

amai mitsu ni muragaru mono yo
—orang-orang berkerumun demi madu yang manis

goran yo  soko ni wa mou...
—lihatlah! Si sana juga sudah…

kuzuresaru rasen no shita de  machikogareta toki
wo
—runtuh di bawah spiral saat aku tidak sabar menunggu

koyoi... niburu juusei de uchikorosu
—malam ini, aku ditembak mati oleh tembakan dungu

yo ga akereba kono "rakuen" ni torawareta kimi o mukae ni yuku kara
aku harus membuka malam, karena aku akan menjemputmu yang diambil oleh surga ini

shounen wa ai o namida o koroshi zetsubou ni mananda
seorang anak laki-laki belajar putus asa membunuh air mata cinta

"ikiru koto wa ubau koto" to
hal yang hidup adalah hal yang dirampas

daremo ga byoudou wo soshite kyouzon o utau keredo
meski keadilan semua orang juga menyanyikan koeksistensi

genjitsu o mae ni koe wa kareteyuku
—di depan kebenaran, suaraku menjadi serak

amai mitsu ni muragaru mono yo
orang-orang berkerumun untuk madu yang manis

goran yo  kono koukei wo genjitsu wo
lihatlah ! kenyataan adegan ini

kuzuresaru rasen no shita de  machikogareta toki
wo
— runtuh di bawah spiral saat aku tidak sabar menunggu

koyoi... niburu juusei de uchikorosu
— malam ini, aku ditembak mati oleh tembakan dungu

yo ga akereba kono "rakuen" ni torawareta kimi o mukae ni yuku kara
aku harus membuka malam, karena aku akan menjemputmu yang diambil oleh surga ini

umarekawaru tsuki no shita de
—kita terlahir kembali di bawah bulan





- ----------------------------------------------






Romaji : Paroles
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )


Give a CREDIT if you repost this!


No comments:

Post a Comment