Lyric : Shou
& Saga
Composer : Saga
Arranger : AliceNine
Album : 9
Year : 2012
nanika ga
kawarisou na yoru
—malam dimana sesuatu seakan berubah
hito shirezu kotoba o kakitameru
—seseorang tak dikenal menulis kata-kata
kokoro no ne moto ni ikizuku kotoba ya oto wa
—yang menggenggam hati, kata-kata juga suaranya
idai na dareka no uetsuketa tane na no dakeredo
—meski tunas ditanam oleh seseorang yang hebat
kono chippoke na karada ja akitarazu
—tubuh kecil ini tak terpuaskan
zutto mogaiteiru n'da
—terus berjuang
zatsunen zatsuon ga uzumaku naka de
zatsunen zatsuon ga uzumaku naka de
—dalam suara yang berpencar terpendam
kono kotoba ga tabi o suru
---kata-kata ini
melakukan perjalanan
aruiwa kaerou to suru
---atau mungkin
kembali pulang
kimi no kokoro no kodou o sagashiteru
—mencari detak hatimu
hito wa itsumo no you ni ironna basho de surechigau shi
—seseorang seakan selalu tersesat di berbagai tempat
mainichi, bokura wa onaji fune no ue de sugoshiteiku kedo
—setiap hari, kita melintasi waktu di atas kapal yang sama tapi
ima koko ni wa fushigi na kuuki ga mawatteru n'da
—sekarang di sini, suasana ajaib mengitari
kaze ni ima o tsukete oto ni ima o tsukete
—angin membawa saat ini, suara membawa saat ini
ima ga yukkuri to nagareteiku no ga mieru n'da
—sekarang aku bisa melihatnya mengalir dengan perlahan
kaze no naka de sakebu kotonoha to
—dalam angin aku meneriakan kata-kata
kakimidashite narasu fujouri o hikitsure
—membiasakan diri terganggu membawa hal yang tak masuk akal
nodo moto made tsukitsukete
—sampai tenggorokan terbakar
sekai ga kawaru ka tamesou
—mari mencoba mengubah dunia
HAPPI- ENDO o nozome
—berharap akhir yang bahagia
Hello,world
—halo dunia
Hello,world
—halo dunia
bokura wa mezameta bakari machi e dekakeyou
—kita baru saja terbangun, ayo bersiap ke kota
dareka to tsunagaru tame ni gekijou e ikou
—demi terhubung dengan siapapun ayo pergi ke gedung teater
owatta ato ni GATAGATA ittatte hajimaranai shi
—jangan mulai berkata berderak-derak sebelum berakhir
daremo kimi no ima no kimochi wa daiben shite wa kurenai
—siapapun tak akan mengatakan perasaanmu saat ini
kare wa kare no shinjitsu o kataru kedo
—dia hanya menceritakan kebenarannya
chitto mo atama ni wa haitte konai n'da
—aku tak ingin memasukan kepalaku meski sedikit
kocchi ga buttonderu no ka
— apakah aku kekurangan perasaan yang biasa?
nakama hazure na no ka
—terpisah dari teman?
kirei na dake no kotoba wa jikan ga tateba sugu ni sabitsuite shimatta
—kata-kata cantik saja hanya akan segera berkarat oleh waktu
juurokunen mae, denpa ni notte yatte kita tegami
—16 tahun yang lalu, surat yang datang melalui gelombang radio
listrik
soko kara hankei go ME-TORU ni mieru
—aku bisa melihatnya dengan jarak 5 meter dari sana
sekai ga
taikutsu da to nageita sono tegami wa
—bumi yang membosankan memohon. Surat itu
tatta roku ME-TORU kara sono saki ni wa
—yang lebih dulu itu hanya dari jarak 6 meter
nanika ga
aru n'da to oshiete kureta
—mengajariku akan sesuatu
kougai no you na ongaku wa ima ni natte mo aikawarazu de
—seperti kontaminasi, meski menjadi musik sekarang, tetap seperti
biasanya
anata no itta toori ni NAIFU wa toida
—sepaerti mengasah pisau bagaimana kau mengatakannya
nanika ga kawatteiku yoake ni
—apapun berubah saat menjelang pagi
moshi kyou,
koe ga denaku naru to shitemo
—bahkan sekarang, aku tak bisa membawa suaraku
oto o
kanaderu chikara ga naku natta to shitemo
—bahkan untuk melantunkan suara jadi tak ada kekuatan
ishiki dake nara doko e datte ikeru sa
—jika hanya dengan kesadaranku aku bisa pergi kemanapun
anata no ima to anata no hirameki ni deai ni
—untuk bertemua dengan kau saat ini dan kau yang bersinar
kaya no soto de boukansha no mama
—tetap sebagai penonton di luar kelambu
ikiteyuku ga kichika shindeyuku ga kyouka
—kau hidup adalah keberuntungan, kau mati adalah kesialan
nodo moto made tsukitsukete
nodo moto made tsukitsukete
—sampai tenggorokan terbakar
sekai ga kawaru ka tamesou
—mari mencoba merubah dunia
BADDO ENDO mo itowanai
—tanpa berharap akhir yang buruk
Hello,world
—halo dunia
Hello,world
—halo dunia
katsumoku shi na yo kimi no omoi
—tataplah dengan tajam, perasaanmu
kimi no kotoba ketsueki ni natte boku o meguru
—kata-katamu menngitariku menjadi peredaran darah
oto no uzu e
—untuk pusaran suara
oto no uzu e
—untuk pusaran suara
oto no uzu e
—untuk pusaran suara
kimi no subete o tsuresare
—membawa segalanya tentangmu
--------------------------------------
-__- banyak amat liriknya mas mas (pelototin Saga & Shou)
Romaji : Paroles
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )
Give a CREDIT if you repost this!
No comments:
Post a Comment