Search + histats

Sunday, 18 November 2012

“ ANGEL OF SALVATION “, Galneryus Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyric : Syu
Music : Syu
Arranger : Galneryus
Album : ANGEL OF SALVATION
Year : 2012





itsu shika furidashita  kono ame no
—suatu waktu hujan ini mulai turun

imi sae shirazu tada nureteita
—bahkan aku tak tahu artinya, hanya membasahiku

ame oto ni sura  kizukazu miteta
—aku melihat tanpa memperhatikan suara hujan
 
tatta hitotsu dake no kumo no sukima o
—hanya ada satu-satunya celah di awan

nanimokamo shinjirarezuni itazura ni toki wa sugiteyuku
—bahkan taka da apapun yag dipercaya , kulewati saat-saat yang hanya bermain-main

mou owari ni shite  asu dake o mite
—sudah berakhir lagi, hari esok yang kulihat

kitto habatakeru  kono tsubasa de
—pasti aku bisa terbang dengan sayap ini

Day after day
—hari demi hari

long for an angel of salvation
—yang panjang untuk seorang malaikat keselamatan

oreru hodo ni dakishimete yo
—kupeluk diriku yang semakin patah

When will you come?
—kapan kah kau akan datang?

ima mo motometeru
—sekarangpun aku menginginkan

soko ni aru hazu no  chiisa na kibou o
—harapan kecil yang seharusnya ada di sana

namida no aida  toorinukete
—kulalui diantara air mata

Wanna go to the place I dream
—ingin pergi ke tempat yang kuimpikan

hitotsu mabataki o  kasaneru tabi ni
—setiap kali menumpuk satu kedipan

ushinawareteiku  kagayaki ga aru
—ada cahaya yang menghilang

hitotsu yoru o koe  toki ga sugite mo
—bahkan telah kulampaui waktu menyuarakan satu malam

kieyuku mono ni kizuki wa shinai
—aku tak menyadari hal yang telah hilang

kodoku to tatakai tsuzukete  soredemo tada waratteitai
—aku terus berjuang bersama kesendirian, padahal aku hanya ingin tertawa

asu no hi wa  mata  boku o terasu darou
—cahaya mentari esok akan menyinariku lagi bukan?

shinji habatake  sono tsubasa de
—aku percaya bisa terbang dengan sayap itu

Where are you now?
—dimana kau sekarang?

Where is my angel of salvation?
—dimana malaikat keselamatanku?

kono omoi wa kese ya shinai
—perasaan ini tak kunjung terhapus

When will you come?
—kapan kau akan datang?

ima mo sagashiteru
—sekarangpun aku mencari

soko ni aru hazu no  chiisa na kibou o
—harapan kecil yang seharusnya ada di sana

namida sae mo kawaiteyuku
—meski air mata bahkan mengering

Wanna go to the place I hope
—ingin pergi ke tempat yang kuharapkan

itsumo kanjiru tsumetai shoudou
—aku selalu merasakan dorongan hati yang dingin

kizutsukeatte  tashikameteiru iradachi to  nuguikirenai omoi
—saling menyakiti

nanimo umarenai koto mo shitteiru
—bahkan taka da apapun yang terlahir, aku tahu

kanashimi ga itami ni kawaru
—kesedihan berubah jadi rasa sakit

sore ga boku o mushibande mo
—bahkan itupun melemahkanku

mae dake o mite  asu dake mite
—aku hanya melihat ke depan, hanya melihat hari esok

kitto habatakeru  sono tsubasa de
—pasti aku bisa terbang dengan sayap itu

Day after day
—hari demi hari

long for an angel of salvation
—yang panjang untuk seorang malaikat keselamatan

oreru hodo ni dakishimete yo
—kupeluk diriku yang semakin patah

When will you come?
—kapan kah kau akan datang?

ima mo motometeru
—sekarangpun aku menginginkan

soko ni aru hazu no  kokoro no tane o
—tunas hati yang seharusnya ada di sana

namida no aida  toorinukete
—kulalui diantara air mata

Wanna go to the place I dream
—ingin pergi ke tempat yang kuimpikan

itsu demo nanika ni obieteru
—setiap waktu aku takut akan sesuatu

kaze no oto sae mo karada ni sasaru
—bahkan suara angina melekat ke tubuhku

muimi na omoi ga tsumotteyuku
—perasaan tak bermakna ini menumpuk

nani ga machigai na no kamo wakarazu ni
—apa yang salahpun aku tak tahu

omoi egaku mono  sore dake o shinjite
—hanya mempercayai itu, hal yang digambarkan perasaan

kitto boku wa habatakeru  kono tsubasa de
—pasti aku bisa terbang dengan sayap ini

Day after day
—hari demi hari

long for an angel of salvation
—yang panjang untuk seorang malaikat keselamatan

oreru hodo ni dakishimete yo
—kupeluk diriku yang semakin patah

When will you come?
—kapan kah kau akan datang?

ima mo motometeru
—sekarangpun aku menginginkan

soko ni aru hazu no  chiisa na kibou o
—harapan kecil yang seharusnya ada di sana

Where are you now?
—dimana kau sekarang?

Where is my angel of salvation?
—dimana malaikat keselamatanku?

kono omoi wa kese ya shinai
—perasaan ini tak kunjung terhapus

When will you come?
—kapan kau akan datang?

ima mo sagashiteru
—sekarangpun aku mencari

soko ni aru hazu no  chiisa na kibou o
—harapan kecil yang seharusnya ada di sana

namida sae mo kawaiteyuku
—bahkan air matapun mengering

Wanna go to the place I dream
—ingin pergi ke tempat yang ku impikan

Wanna go to the place I hope
—ingin pergi ke tempat yang kuharapkan

Searching for my angel
—mencari malaikatku

I know I must believe I'm not wrong
—aku tahu aku harus percaya, aku tidak salah

Wanna hear her voice with no hesitation
—ingin mendengar suaranya tanpa bimbang

Just can't hear her voice
—hanya tak bisa mendengar suaranya

Searching for my angel
—mencari malaikatku

I know I must believe I'm not wrong
—aku tahu aku harus percaya, aku tidak salah

Wanna hear her voice with no hesitation
—ingin mendengar suaranya tanpa bimbang

Still can't hear her voice
—tetap tidak bisa mendengar suaranya

"Oh, please let me hear your voice", the angel of salvation
—“oh tolong biarkan aku mendengar suaramu” malaikat keselamatan

Wonder if she talks to me and holds my body certainly
—aku bertanya-tanya jika ia berbicara padaku dan tentu merangkul tubuhku

"So, please let me hear your voice", the angel of salvation
—“jadi tolong biarkan aku mendengar suaramu” malaikat keselamatan

Wonder if she takes on me Wonder if she gives her love to me
—aku bertanya-tanya jika dia membawaku, aku bertanya-tanya jika dia memberikan cintanya padaku

"Oh, please let me hear your voice", the angel of salvation
—“oh tolong biarkan aku mendengar suaramu” malaikat keselamatan

Wonder if she talks to me and holds my body certainly
—aku bertanya-tanya jika ia berbicara padaku dan tentu merangkul tubuhku

"So, please let me hear your voice", the angel of salvation
—“jadi tolong biarkan aku mendengar suaramu” malaikat keselamatan

Wonder if she takes on me Wonder if she gives her love to me
—aku bertanya-tanya jika dia membawaku, aku bertanya-tanya jika dia memberikan cintanya padaku




-------------------------------------------------



Romaji : Peffy
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )

Give a credit if you repost this!


8 comments:

  1. liriknya dalem,lagunya mengena banget...

    ReplyDelete
  2. download lagu ini yang versi full nya di mana yah?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Download aja video nya di youtube yang cuma gambar albumnya aja,durasi sekitar 14 menit,terus convert ke mp3.
      Itu cara gwe.

      By:Skygers34

      Delete
  3. kalau bisa,lagu galneryus yang lainnya juga di translate yah!! :)

    ReplyDelete
  4. Gila dalem banget ternyata artinya. Kalau ngebacanya sambil menghayati lagunya, bikin nangis. Karna sesuai banget dgn keadaanku :(

    ReplyDelete
  5. makasih min, aku jadi tau lirik plus artinya

    ReplyDelete
  6. makasih min, aku jadi tau lirik plus artinya

    ReplyDelete
  7. lagu terbaik :)

    ReplyDelete