Lyric :
Syu
Music :
Syu
Arranger :
Galneryus
Album :
ANGEL OF SALVATION
Year :
2012
itsu
shika furidashita kono ame no
—suatu waktu hujan ini mulai turun
imi sae shirazu tada nureteita
—bahkan aku tak tahu artinya, hanya membasahiku
ame oto ni sura kizukazu miteta
—aku melihat tanpa memperhatikan suara hujan
tatta hitotsu dake no kumo no sukima o
—hanya ada satu-satunya celah di awan
nanimokamo shinjirarezuni itazura ni toki wa sugiteyuku
—bahkan taka da apapun yag dipercaya , kulewati saat-saat yang
hanya bermain-main
mou owari ni shite asu dake o mite
—sudah berakhir lagi, hari esok yang kulihat
kitto habatakeru kono tsubasa de
—pasti aku bisa terbang dengan sayap ini
Day after day
—hari demi hari
long for an angel of salvation
—yang panjang untuk seorang malaikat keselamatan
oreru hodo ni dakishimete yo
—kupeluk diriku yang semakin patah
When will you come?
—kapan kah kau akan datang?
ima mo motometeru
—sekarangpun aku menginginkan
soko ni aru hazu no chiisa na kibou o
—harapan kecil yang seharusnya ada di sana
namida no aida toorinukete
—kulalui diantara air mata
Wanna go to the place I dream
—ingin pergi ke tempat yang kuimpikan
hitotsu mabataki o kasaneru tabi ni
—setiap kali menumpuk satu kedipan
ushinawareteiku kagayaki ga aru
—ada cahaya yang menghilang
hitotsu yoru o koe toki ga sugite mo
—bahkan telah kulampaui waktu menyuarakan satu malam
kieyuku mono ni kizuki wa shinai
—aku tak menyadari hal yang telah hilang
kodoku to tatakai tsuzukete soredemo tada waratteitai
—aku terus berjuang bersama kesendirian, padahal aku hanya ingin
tertawa
asu no hi wa mata boku o terasu darou
—cahaya mentari esok akan menyinariku lagi bukan?
shinji habatake sono tsubasa de
—aku percaya bisa terbang dengan sayap itu
Where are you now?
—dimana kau sekarang?
Where is my angel of salvation?
—dimana malaikat keselamatanku?
kono omoi wa kese ya shinai
—perasaan ini tak kunjung terhapus
When will you come?
—kapan kau akan datang?
ima mo sagashiteru
—sekarangpun aku mencari
soko ni aru hazu no chiisa na kibou o
—harapan kecil yang seharusnya ada di sana
namida sae mo kawaiteyuku
—meski air mata bahkan mengering
Wanna go to the place I hope
—ingin pergi ke tempat yang kuharapkan
itsumo kanjiru tsumetai shoudou
—aku selalu merasakan dorongan hati yang dingin
kizutsukeatte tashikameteiru iradachi to nuguikirenai omoi
—saling menyakiti
nanimo umarenai koto mo shitteiru
—bahkan taka da apapun yang terlahir, aku tahu
nanimo umarenai koto mo shitteiru
—bahkan taka da apapun yang terlahir, aku tahu
kanashimi ga itami ni kawaru
—kesedihan berubah jadi rasa sakit
sore ga boku o mushibande mo
—bahkan itupun melemahkanku
mae dake o mite asu dake mite
—aku hanya melihat ke depan, hanya melihat hari esok
kitto habatakeru sono tsubasa de
—pasti aku bisa terbang dengan sayap itu
Day after day
—hari demi hari
long for an angel of salvation
—yang panjang untuk seorang malaikat keselamatan
oreru hodo ni dakishimete yo
—kupeluk diriku yang semakin patah
When will you come?
—kapan kah kau akan datang?
ima mo motometeru
—sekarangpun aku menginginkan
soko ni
aru hazu no kokoro no tane o
—tunas hati yang seharusnya ada di sana
namida no aida toorinukete
—kulalui diantara air mata
Wanna go to the place I dream
—ingin pergi ke tempat yang kuimpikan
itsu demo nanika ni obieteru
—setiap waktu aku takut akan sesuatu
kaze no oto sae mo karada ni sasaru
—bahkan suara angina melekat ke tubuhku
muimi na omoi ga tsumotteyuku
—perasaan tak bermakna ini menumpuk
nani ga machigai na no kamo wakarazu ni
—apa yang salahpun aku tak tahu
omoi egaku mono sore dake o shinjite
—hanya mempercayai itu, hal yang digambarkan perasaan
kitto boku wa habatakeru kono tsubasa de
—pasti aku bisa terbang dengan sayap ini
Day after day
—hari demi hari
long for an angel of salvation
—yang panjang untuk seorang malaikat keselamatan
oreru hodo ni dakishimete yo
—kupeluk diriku yang semakin patah
When will you come?
—kapan kah kau akan datang?
ima mo motometeru
—sekarangpun aku menginginkan
soko ni aru hazu no chiisa na kibou o
—harapan kecil yang seharusnya ada di sana
Where are you now?
Where are you now?
—dimana kau sekarang?
Where is my angel of salvation?
—dimana malaikat keselamatanku?
kono omoi wa kese ya shinai
—perasaan ini tak kunjung terhapus
When will you come?
—kapan kau akan datang?
ima mo sagashiteru
—sekarangpun aku mencari
soko ni aru hazu no chiisa na kibou o
—harapan kecil yang seharusnya ada di sana
namida sae mo kawaiteyuku
—bahkan air matapun mengering
Wanna go to the place I dream
—ingin pergi ke tempat yang ku impikan
Wanna go to the place I hope
—ingin pergi ke tempat yang kuharapkan
Searching for my angel
—mencari malaikatku
I know I must believe I'm not wrong
—aku tahu aku harus percaya, aku tidak salah
Wanna hear her voice with no hesitation
—ingin mendengar suaranya tanpa bimbang
Just can't hear her voice
—hanya tak bisa mendengar suaranya
Searching for my angel
—mencari malaikatku
I know I must believe I'm not wrong
—aku tahu aku harus percaya, aku tidak salah
Wanna hear her voice with no hesitation
—ingin mendengar suaranya tanpa bimbang
Still can't hear her voice
—tetap tidak bisa mendengar suaranya
"Oh, please let me hear your voice", the angel of salvation
—“oh tolong biarkan aku mendengar suaramu” malaikat keselamatan
Wonder if she talks to me and holds my body certainly
—aku bertanya-tanya jika ia berbicara padaku dan tentu merangkul
tubuhku
"So, please let me hear your voice", the angel of salvation
—“jadi tolong biarkan aku mendengar suaramu” malaikat keselamatan
Wonder if she takes on me Wonder if she gives her love to me
—aku bertanya-tanya jika dia membawaku, aku bertanya-tanya jika dia
memberikan cintanya padaku
"Oh, please let me hear your voice", the angel of salvation
—“oh tolong biarkan aku mendengar suaramu” malaikat keselamatan
Wonder if she talks to me and holds my body certainly
—aku bertanya-tanya jika ia berbicara padaku dan tentu merangkul
tubuhku
"So, please let me hear your voice", the angel of salvation
—“jadi tolong biarkan aku mendengar suaramu” malaikat keselamatan
Wonder if she takes on me Wonder if she gives her love to me
—aku bertanya-tanya jika dia membawaku, aku bertanya-tanya jika dia
memberikan cintanya padaku
-------------------------------------------------
Romaji
: Peffy
Indonesian
Translation : by me ( Rukira Matsunori )
Give a
credit if you repost this!
liriknya dalem,lagunya mengena banget...
ReplyDeletedownload lagu ini yang versi full nya di mana yah?
ReplyDeleteDownload aja video nya di youtube yang cuma gambar albumnya aja,durasi sekitar 14 menit,terus convert ke mp3.
DeleteItu cara gwe.
By:Skygers34
kalau bisa,lagu galneryus yang lainnya juga di translate yah!! :)
ReplyDeleteGila dalem banget ternyata artinya. Kalau ngebacanya sambil menghayati lagunya, bikin nangis. Karna sesuai banget dgn keadaanku :(
ReplyDeletemakasih min, aku jadi tau lirik plus artinya
ReplyDeletemakasih min, aku jadi tau lirik plus artinya
ReplyDeletelagu terbaik :)
ReplyDelete