Search + histats

Sunday, 18 November 2012

“ Cryptic Tokyo “, Vidoll Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyric : Jui
Arranger : Vidoll
Album :Esoteric Romance
Year : 2009




Dareka no tame ni migi te wo sashidaseba 
—jika kita meraih tangan kanan demi seseorang

hidari te ga hoka no dareka wo kizutsuketa
—tangan kiri yang lain akan menyakiti seseorang

Hajime kara kono sora wo toberu to omotteta 
—sejak awal aku merasa bisa terbang di langit ini

bokura wa jiyuu janai to  ima kizuita
—kita tidak bebas dan aku menyadarinya sekarang

Lies...fake...chaos...
—kebohongan, kepalsuan, kekacauan

Nemuri asaki tokai matataku yume    
—mimpi yang gemerlapan di kota dangkal yang tertidur

Togire chigire yue ni hoshi wa mienai
—karena alasan robek yang hancur, bintang tak terlihat

Ii kakeru shinjitsu mo hi ni hi ni ketsuraku shite iku
—bahkan kebenaran mengatakan tetaplah gagal hari demi hari

Akogare mo shosen gazen hito uzu ni kieru
—bahkan kekaguman tiba-tiba menghilang dalam pusaran orang-orang

Tatta ichi miri (mili) teido no Romance sae mo
—meski bahkan hanya satu mili tingkat percintaan 

Machi e furisosogu koto wo wasureta sora
—langit melupakan curahannya pada kota

Uso ga umai ka nante boku ni shika shiranai  
—aku tak tahu bahwa kebohongan itu manis

Kimi wo azamuite dareka wo ai shita
—kutipu kau dan mencintai seseorang lain

Lies...fake...chaos...
—kebohongan…kepalsuan…kekacauan

Nemuri asaki tokai shinjitsu sae 
—bahkan kebenaran kota dangkal yang tertidur
 
uso de futoumei yue ni hoshi ga mienai
—karena dikaburkan kebohongan, bintang tak terlihat

Muragaru ari no you ni masatsu suru kodoku no naka
—seperti kumpulan semut, dalam kesendirian yang bergesekan

Yogoreta hikitsutta waraenakatta
—kotor, busuk, kita tak bisa tertawa

Umareta hajimete bokura ga naita wake wa
—alasan kita menangis saat pertama terlahir

tatta hitotsu no junsui na ishidata
—hanya karena satu tujuan yang murni

Na no ni ima mite goran boku no serifu wa  
—tapi sekarang lihatlah pernyataanku

180 (hyaku hachi juu) do no ka-bu wo egaita 
—menggambarkan 180 derajat perubahan

Dareka no tame ni hoka no dareka wo kizutsukete   
—demi seseorang kita menyakiti seseorang yang lain

nozomi no kawari ni nanika wo ushinau
—sebagai ganti harapan kita kehilangan sesuatu

Hajime kara kono sora wo toberu to omotteta
—sejak awal aku berpikir bisa terbang di langit ini
    
bokura ha jiyuu janai to ima kizuita
—kita tidaklah bebas, dan sekarang aku menyadarinya

Lies...fake...chaos...
—kebohongan, kepalsuan, kekacauan

Nemuri asaki tokai matataku yume    
—mimpi yang gemerlapan di kota dangkal yang tertidur

Togire chigire yue ni hoshi wa mienai
—karena alasan robek yang hancur, bintang tak terlihat







-----------------------------------------------




Romaji : Jpopasia.com
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )

Give a credit if you repost this!


No comments:

Post a Comment