Lyrics : Ruki
Arranger
: the GazettE
EP : COCKAYNE SOUP
Year : 2003
saiai no
anata wa “kata ba” monshirochou
—kau yang
tercinta adalah kupu-kupu putih dengan sebelah sayap
atashi ni sakadzuki te wa mitsu o susuri, susuru no desu.
—mendekatlah
padaku, kita sesap madu itu bersama, menyesapnya
katachi wa koto nari kotoba mo
tojinai
—menjadi sebuah
wujud yang bahkan tak bisa menutup kata-kata
shosen wa musu barenu koshiki kanjou
—walau
bagaimanapun tak ada ikatan, kita tanpa perasaan
dekiai no anata wa “kata ba” monshirochou
—kau yang penuh
kasih sayang kupu-kupu putih dengan sebelah sayap
fudou no atashi to yoku nite imasen ka?
—tidakkah sama
denganku yang pantang menyerah?
“yume wo mita higenjitsu jiyuu ni mau yume wo mita”
—aku bermimpi
hal tak nyata, melihat mimpi dimana aku menari dengan bebas
yurari fuwari... uwa no sora de shiten wo sadamenu
—perlahan
bergoyang...tak menentukan lamunan dalam sudut pandangmu
anata wa yowaku kawaita manazashi de “shikakui sora”
miagete imashita.
— kau yang
lemah dan haus mengangkat matamu menengadah ke sepetak langit
donna ni atashi ga anata wo aishite mo
—bagaimanapun
aku mencintaimu
haru ni wa kare yuku sadame desu mono
—dalam musim
semi adalah takdir jika kau membusuk
nandou mo nandou mo anata furi mukasou to
—berapa
kalipun, berapa kalipun menolehlah
utatta “junrenka” itsu todokimasuka?
—nyanyian lagu
cintamu kapankah sampai padaku?
[“yume wo mita higenjitsu jiyuu ni mau yume wo mita”
— aku bermimpi
hal tak nyata, melihat mimpi dimana aku menari dengan bebas
yurari fuwari... uwa no sora de shiten wo sadamenu
—perlahan
berayun... tak menentukan lamunan dalam sudut pandangmu
anata wa yowaku kawaita manazashi de “shikakui sora”
mi agete imashita.]
—kau yang lemah
dan haus mengangkat matamu menengadah ke sepetak langit
atashi no mokuzen de ha rari tochiru anata
—di depan
mataku kau menjadi bingung dan bingung
wakatteru tsumori deshita dakedo
kanashiku.
—aku mencoba
mengerti semuanya, meski sedih
nandou mo nandou mo atashi dake mitete to
—berulang
ulang, berulang ulang aku mencoba melihatnya
tsuzutta “junrenka” mou todokanai...
—lagu cinta
yang terus kau tulis sudah tak bisa sampai padaku
muryoku na atashi wa miren bana karashite
—aku tak
berdaya, menyesal membiarkan bunga itu layu
sugu ni demo anata no ato wo yukimasu
—bahkan segera
setelahnya ia akan mematikan jejakmu
rainen no haru ni wa mata tsubomi
wo sakashi
—dalam musim
semi tahun berikutnya ia akan memekarkan tunas lagi
anata wo aisuru wa kare kusaru made...
—aku akan
mencintaimu sampai kau membusuk
-------------------------------------------------
Haru ni chirikeri, mi wa kareru de gozaimasu = dalam musim semi yang pucat tubuh membusuk
Romaji : Distressedcoma
@LJ
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )
Give a CREDIT if you repost this!
No comments:
Post a Comment