Search + histats

Sunday, 25 November 2012

“ Hakuraku “, MEJIBRAY Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyric : Tsuzuku
Arranger : MEJIBRAY
Single : KILLING ME
Year : 2011





ketsuraku... ketsuraku... ketsuraku
—hilang…hilang…hilang

kuchiteyuku shuuraku... sanbi
—pemujaan kesenangan buruk membusuk

kairaku... kairaku... kairaku
—mencari kesenangan…mencari kesenangan…mencari kesenangan

hagareochiteyuku bonnou
—nafsu birahi jatuh mengelupas

ketsuraku... ketsuraku... ketsuraku
—hilang…hilang…hilang…

GATAGORIGORI kizamu kairaku
—kesenangan untuk mengukir

kairaku... kairaku... kairaku
—mencari kesenangan…mencari kesenangan…mencari kesenangan..

nodo kara kimi jishin ga hakuri
—pengelupasan keyakinan dirimu dari tenggorokan

te o awase tsubuyaku kotoba ni
—menyatukan tangan dalam kata-kata yang berbisik

ima no hitan o oshitsuke tsuzukeru
—sekarang terus dorong ratapan dan tangisan

tenshi ni negau wa amaki kuchizuke  
—berharap pada malaikat, sebuah kecupan yang manis

shuuen no toki wa chikai
—ketika akhir telah mendekat

todoku koto no nai hikari no naka ni
—dalam cahaya yang tak pernah tergapai

hai o furase tsuzukeru no naraba
—jika terus menghujankan abu

kimitachi no koe wa boku ga subete kiki todokeyou.
—suara kalian sampaikan dan perdengarkan semuanya padaku

furisosogu genjitsu ni me o somukeru yoyuu no aru hitobito yo
—orang-orang punya cara, mampu untuk memalingkan mata dari kebenaran yang bercucuran

nani mo dekizu ni mogaki kurushimu shika dekinai tami no koe o kike
—aku bisa mendengar suara rakyat yang tak bisa berjuang, menderita tak bisa melakukan apapun

tasuke o kou osanaki shoujo no hitsuu no sakebi ga kono yo no naka ni
—teriakan penderitaan anak perempuan yang meminta pertolongan pada malam ini

shinjitsu o tsugeru koto o
—tentang menyampaikan kebenaran

soko ni aru zetsubou e nani o nozomu no ka?
—untuk keputusasaan yang ada di sana, apa yang ku harapkan?

nozomi o motanu nara nani o yobu?
—jika aku tak membawa harapan, apa yang akan ku panggil?

koko ni aru zetsubou e boku o nozomu no ka?
—untuk keputusasaan yang ada di sini, aku kah yang kau harapkan?

nozomi wa motanu mama nani o omou?
—harapan tetap tak kubawa, apa yang kupikirkan?

soko ni aru zetsubou e nani o nozomu no ka?
—untuk keputusasaan yang ada di sana, apa yang ku harapkan?

nozomi o motanu nara nani o yobu?
—jika aku tak membawa harapan, apa yang akan ku panggil?

koko ni aru zetsubou e boku o nozomu no ka?
—untuk keputusasaan yang ada di sini, apa yang ku harapkan?

nozomi wa motanu mama nani o omou?
—aku tetap tak membawa harapan, apa yang kupikirkan?

soko ni aru zetsubou e nani o nozomanu nara
—untuk keputusasaan yang ada di sana, bila aku tidak mengharapkan apa-apa

taeru mono mo nakute nani o shiru?
—apa yang kutahu tanpa ada sesuatu apapun yang bertahan?

koko ni aru zetsubou e nani mo nozomi wa nai
—untuk keputusasaan yang ada di sini, taka da harapan apapun

kami wa kuroi ame o furashi odoru
—tuhan menari-kan berjatuhannya hujan hitam






--------------------------------------------------------
Hakuraku = jatuh mengelupas (dari kanji Hakuru dan Ochite) XDa eh?


Romaji : Peffy
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori)

Give me a Credit if you repost this!


No comments:

Post a Comment