Search + histats

Thursday, 1 November 2012

“ Ito “, the GazettE Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyrics : Ruki
Arranger : the GazettE
EP : ~Akuyuukai~
Year : 2003



tsukiai hajimete kara mou sugu ichinen han
—sudah satu setengah tahun sejak kita bertemu

sore nari ni
kenka ya wakare hanshi mo shita
—karena bertengkar kita memutuskan berpisah

isshou ni ireru jikan ga dandan sukunakunatte
—apa boleh buat secara bertahap waktu kita bersama berkurang

otagai no kachikan ga chigau you ni natte kita
—kelayakan kebersamaan kita jadi berbeda

kimi no akarui egao wo ubatta no wa boku
—yang merampas wajah tersenyum bahagiamu adalah aku

wasurekaketeta kimi e no kimochi ni
—aku mulai melupakan perasaanku terhadapmu

yatto kizuku nante imasara da yo ne
—akhirnya sekarang aku menyadarinya

zutto hitori de naiteta n'da yo ne
—kau selalu menangis sendirian

gomen ne sabishii omoi bakari sasete
—maaf aku hanya memberimu perasaan kesepian

"rokugatsu yokka hare kyou wa kimi no tanjoubi
—6 juni , hari yang cerah ini adalah ulang tahunmu

chiisana SHOOTO KEEKI kodomo no you yorokobu
—dengan shortcake kecil itu kau bahagia seperti anak kecil

subete ga shiawase ni mitasarete mitasarete mitasarete ita
—segalanya tempak membahagiakan, tampaknya tampaknya...

nannen mo nannen mo nannen mo zutto kawarenu mama ne"
—tahun manapun tahun manapun tahun manapun selalu tetap tak berubah

kimi no akarui egao wo kowashita no wa boku
—yang mengahancurkan wajah tersenyum bahagiamu adalah aku

dare yori mo kimi no koto wo wakatteru tsumori deshita
—lebih dari siapapun aku ingin mengerti semua tentang dirimu

kimi to futari de aruita hamabe ni
—di pantai yang pernah ku jalani berdua bersamamu

ima wa ashiato hitotsu dake egaku
—sekarang hanya tergambar satu jejak kaki

are dake chikatta kokoro wa
—hatimu yang begitu dekat saja

mienaku naru hodo tookute
—jadi tak terlihat dan semakin menjauh

omoidasu no wa ii omoide bakari
—aku hanya mengenang kenangan baik

ima omoeba shiawase sugite
—sekarang jika ku ingat itu terlalu membahagiakan

nani mo ka mo osoi keredo
—maski apapun itu telah terlambat

kimi ni deaete hontou ni yokatta
—bisa bertemu denganmu aku sungguh bersyukur

"nakushita kimi ga ita ano natsu ni kaeritai ...
—aku ingin kembali ke musim panas itu saat kau menghilang

nakushita kimi ga ita ano natsu ni kaerenai ..."

—aku tak bisa kembali ke musim panas itu saat kau menghilang




-----------------------------------------------

Ito – benang

Dirumorkan *RUMOR!!!* ini kisah nyata Reita yang dulu putus sama ceweknya saat the GazettE mulai naik daun, gara-gara dia tidak punya banyak waktu untuk bersama cewek itu. pasti ada yang pernah dengar rumor ini kan?
Karena Reita juga ikut dalam penulisan lirik ini. tapi RUMOR lho ^^;



Romaji : Distressedcoma @LJ
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )


Give a CREDIT if you repost this!

1 comment:

  1. cek translation ITO setelah denger ITO versi 2017 a.k.a Traces Vol.2
    SHIT telat bgt dengerin lagu ini. ternyata Reita ... bisa nulis galau juga XD

    ReplyDelete