Search + histats

Sunday, 4 November 2012

“ Kyousei “, Kiryu Lyrics [ Indonesian Translation ]



Lyrics : Sakai
Arranger : 己龍 -Kiryu-
Single : Kyousei
Year : 2011




tomatta mama moroku hakanaku
—tetap terhenti , kerapuhan yang singkat

kowarete shimau koto o kobamezuni ita
—berakhir dengan hancur tak bertahan

boku wa boku o mamoru tame ni boku o suteyou to shiteita
—aku adalah aku yang mencoba membuang diri untuk melindungiku

tachidomari... soshite furikaeri...
—aku masih berdiri....dan menoleh...

mayoi ni karame torare... mata, tachidomaru...
—tetap terjerat dalam kebingungan, aku masih berdiri lagi

amata no rinne no hate ni mita boku no susumubeki michi
— aku melihat ujung linen yang banyak, di jalan yang harus aku tapaki

boku no sakebi wa kimi ni todoitemasu ka?
—teriakanku apakah sampai padamu?

kotoba ga koe ni narazu to
mo...
—dan bahkan kata-kataku tak bisa menjadi suara

nodo o karashite, inochi karashitemo nao... tsutaetai
mono...
—menyerakan tenggorokan, bahkan merusak kehidupan, hal yang ingin kusampaikan

boku no sakebi wa kimi ni hibiitemasu ka?
—teriakanku apakah menggema padamu?

boku ga boku de arubeki imi
—aku adalah aku yang keberadaannya seharusnya berarti

"itai... itai..." to nageku kokoro no oku ni tsutaetai
mono...
—sakit...sakit...hal yang ingin kusampaikan meratap di dalam hatiku

gizen ga sukutte kureru no wa
—kemunafikan menyelamatkanku

yowasa o kakusou to suru kitanasa dake
—dari kekotoran yang hanya mencoba menyembunyikan kelemahan

kitanasa to mukiaenu yowasa kara
—sejak kelemahan saling terbuka bersama kekotoran

gizen ni nigeyou to shiteita
—aku mencoba melarikan diri dari kemunafikan

"tadashisa" nante doko ni mo nai...
yue ni
—karena kebenaran tak ada dimanapun

"machigai" nante doko ni mo ari wa shinai
—bahkan kesalahan juga tak ada dimanapun

amata no rinne no hate ni mita boku no susumubeki michi
—aku melihat ujung linen yang banyak, di jalan yang harus aku tapaki

boku no sakebi wa kimi ni todoitemasu ka?
—teriakanku apakah sampai padamu?

kotoba ga koe ni narazu to
mo...
—dan bahkan kata-kataku tak bisa menjadi suara

nodo o karashite, inochi karashitemo nao... tsutaetai
mono...
—menyerakan tenggorokan, bahkan merusak kehidupan, hal yang ingin kusampaikan

boku no sakebi wa kimi ni hibiitemasu ka?
—teriakanku apakah menggema padamu?

boku ga boku de arubeki imi
— aku adalah aku yang keberadaannya seharusnya berarti

"itai... itai..." to nageku kokoro no oku ni tsutaetai
mono...
— sakit...sakit...hal yang ingin kusampaikan meratap di dalam hatiku

saku ni shibarare... ake o miushinai...
—aku terikat dalam pagar, kehilangan pandangan akan berakhirnya waktu

utsutsu ni mayou to shitemo...
—bahkan aku tersesat dalam kebenaran

nobasu kono te o tsukamu sono te no tame ni sakebitsudzukeru...
—ambilah tangan ini yang mengulur, lanjutkan teriakan untuk tangan itu






---------------------------------------------
 Kyousei = Suara teriakan

(+_+) pusing~~


Romaji : Paroles
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )

Give a Credit if you repost this !

No comments:

Post a Comment