Search + histats

Monday, 11 July 2016

⏩THE END ⏪ Mejibray Lyrics — Indonesian Translation / Kanji / Romaji

Lyric : Tsuzuku
Music : MiA
Single : THE END
Year : 2016



THE END? TRUE END?瞳にウツル
THE END? TRUE END? hitomi ni UTSURU
▶selesai? akhir yang nyata? terpantul di bola mataku

THE END?TRUE END?"今"ココは?
THE END? TRUE END? "ima" KOKO wa?
▶selesai? akhir yang nyata? "sekarang" di sini?

[to be or not to be.] 4x
▶jadi atau tidak jadi

僕らの提示した"プラン"破り捨てて
Bokura no teiji shita "PURAN" yaburisutete
▶setelah kita buang "rencana" yang telah kita kemukakan

裏で笑ったレヴィアタン
Ura de waratta REVIATAN*
▶Leviathan* tertawa di sisi lain

僕らは後何年同じ時間、変わらずに
Bokura wa ato nannen onaji jikan, kawarazuni
▶kita di tahun berapa selanjutnya dan di jam yang sama, tanpa berubah

"作り笑い" 続け生きるのだろう?
"tsukuriwarai" tsudzuke ikiru no darou?
▶hidup dengan terus menerus tertawa dibuat-buat kan?

現在のままで見つけた未来を断つのか?
**Ima no mama de mitsuketa mirai o tatsu no ka?
▶dengan keadaan sekarang ini, akankah kita merobek masa depan yang telah kita temukan?

手に入れる為零した"訳"に意味がある
Te ni ireru tame koboshita "wake" ni imi ga aru
▶dengan "alasan" yang telah ku tumpahkan, demi mendapatkan sesuatu, itu berarti

THE END?TRUE END?息をしているから
THE END? TRUE END? iki o shiteiru kara
▶akhir? akhir yang nyata? karena aku tengah bernafas

"変わらない日々"と見失って
"kawaranai hibi" to miushinatte
▶aku kehilangan pandangan akan "hari-hari yang tak berubah"

苦悩の果てに同じ空気を吸っている
Kunou no hate ni onaji kuuki o sutteiru
▶di ujung penderitaan ini aku menghirup udara yang sama

現在が意味になるじゃない
Ima ga imi ni naru janai
▶saat ini tidak kah itu berarti?

THE END?TRUE END?"今"ココは
THE END?TRUE END? "ima" KOKO wa
▶akhir? akhir yang nyata? "saat ini" di sini

僕らが生きて作り上げた世界だ
Bokura ga ikite tsukuriageta sekai da
▶kita menjalani hidup di dunia yang telah kita bangun

「死にたがる癖に生きている」
[shinitagaru kuse ni ikiteiru]
▶tetap hidup meski terasa ingin mati

それが "TRUE"
Sore ga "TRUE"
▶itu adalah "nyata"

声も出せない日常があって
Koe mo dasenai nichijou ga atte
▶ada hari-hari dimana suarakupun tak bisa keluar

苦しい…戸惑いを隠せない
Kurushii... tomadoi o kakusenai
▶itu pedih... tak bisa kusembunyikan keraguan

生きる意味わからない吐き気も止まらない
Ikiru imi wakaranai hakike mo tomaranai
▶aku tak mengerti arti hidup, rasa mualpun tak terhentikan

誰もいない、いたくもない…
Daremo inai, itaku mo nai... (back to **)
▶siapapun tak ada, tapi aku pun tidak perduli

現在のままで見つけた未来を断つのか?
**Ima no mama de mitsuketa mirai o tatsu no ka?
▶dengan keadaan sekarang ini, akankah kita merobek masa depan yang telah kita temukan?

手に入れる為零した"訳"に意味がある
Te ni ireru tame koboshita "wake" ni imi ga aru
▶dengan "alasan" yang telah ku tumpahkan, demi mendapatkan sesuatu, itu berarti

THE END? TRUE END?瞳にウツル
THE END? TRUE END? hitomi ni UTSURU
▶selesai? akhir yang nyata? terpantul di bola mataku

この世界が真実なのだから
Kono sekai ga shinjitsu nano dakara
▶karena bukankah dunia ini adalah nyata

THE END?TRUE END?"今"ココは?
THE END? TRUE END? "ima" KOKO wa?
▶selesai? akhir yang nyata? "sekarang" di sini?

[to be or not to be.] 4x
▶jadi atau tidak jadi

僕らが生きて作り上げた世界だ
Bokura ga ikite tsukuriageta sekai da
▶kita menjalani hidup di dunia yang telah kita bangun

「死にたがる癖に生きている」
[shinitagaru kuse ni ikiteiru]
▶tetap hidup meski terasa ingin mati

それが "TRUE"
Sore ga "TRUE"
▶itu adalah "nyata"

それが "TRUE"
Sore ga "TRUE"
▶itu adalah "nyata"

それが "TRUE"
Sore ga "TRUE"
▶itu adalah "nyata"

それが "TRUE"
Sore ga "TRUE"
▶itu adalah "nyata"

それが"君"でそれが"僕ら"
Sore ga "kimi" de sore ga "bokura"
▶itu adalah "kau" itu adalah "kita"





◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇
*THE END — berakhir.


*Leviathan adalah makhluk raksasa laut yang bentuknya seperti naga, katanya bukan mitos XD entahlah...




Kanji+Romaji : Peffy (hiphopvomit)
Indo Trans : by me (RuKira)

Beri Credit jika repost!

No comments:

Post a Comment