Search + histats

Saturday 19 September 2015

“ Echo ” MEJIBRAY Lyrics [ Indonesian Translation, Kanji, Romaji ]

Lyrics : Tsuzuku
Music : MiA
Album : THE "420" THEATRICAL ROSES
Year : 2014



目を背けた澄みし日と
Me wo somuketa sumishi hi to
—bersama hari cerah, kupalingkan mata

手招きする無垢な糸
Temaneki suru mukuna ito
—benang polos mengisyaratkan

閉ざされてた隙間から映された"悲劇?"
Tozasareteta sukima kara utsusareta “higeki?”
—dari retakan yang telah ditutup, "tragedi" dicerminkan?

言葉にすれば過去へと送る
Kotoba ni sureba kako e to okuru
—jika kujadikan kata-kata, maka yang kukirim ke masa lalu

苦渋の餞でしか...
Kujuu no hanamuke de shika…
—hanyalah hadiah perpisahan yang pahit

思い出さえも硝子のように
Omoide sae mo garasu no you ni
—bahkan kenangannya pun seperti kaca

皮膚を切り裂くよ
Hifu wo kirisaku yo
—yang menyayat kulitku

君が望むなら望む形になりましょう
Kimi ga nozomu nara nozomu katachi ni narimashou
—jika kau mau, biarkan ku menjadi wujud yang kau inginkan

背けてきた過去が音に揺れた
Somukete kita kako ga oto ni yureta
—masa lalu yang ku pungkiri, bergetar dalam suara

目も合わせられず無音に耳を背けた
Me mo awaserarezu muon ni mimi wo somuketa
—matapun tak dipertemukan. kupalingkan telinga akan keheningan

君の辛さも知ってるから
Kimi no ima* mo shitteru kara
—karena aku juga tahu kepedihanmu

また拒絶を始めて笑ってるふりをしたら
Mata kyozetsu wo hajimete waratteru furi wo shitara
—jika ku berpura-pura tertawa dan mulai menolak lagi

君は泣くの?それとも笑ってくれるの?
Kimi wa naku no? soretomo waratte kureru no?
—kau menangis? ataukah kau akan tertawa?

落ちてゆくように求め合う指
Ochiteyuku youni motomeau yubi
—seperti (orang) yang terjatuh, jari-jari kita saling mencari

子供のように泣いてた
Kodomo no youni naiteta
—dan kau menangis seperti anak kecil

君の存在が壊れぬように
Kimi no sonzai ga kowarenu youni
—keberadaanmu itu seakan tak bisa rusak

瞼を閉じた
Mabuta wo tojita
—jadi kututup kelopak mata

君が望むなら望む形になりましょう
Kimi ga nozomu nara nozomu katachi ni narimashou
—jika kau mau, biarkan ku menjadi wujud yang kau inginkan

不意をつかれ泣く…外は雨
Fui wo tsukare naku…soto wa ame
—tak sangka ku menangis...dan diluar hujan

『アナタがいないと私は消えてしまう』
『anata ga inai to watashi ga kiete shimau』
—"jika kau tak ada, aku menghilang saja"

共依存の残響
Kyouizon no zankyou
—gema ketergantungan*

突然君が死んでしまうなら
Totsuzen kimi ga shinde shimau nara
—jika tiba-tiba kau akhirnya mati

僕は安心するでしょう
Boku wa anshin suru deshou
—aku akan merasa lega

もう泣く事も苦しむ事もない
Mou naku koto mo kurushimu koto mo nai
—tak ada yang akan membuatku sedih atau menangis lagi

愛する事も…“
Aisuru koto mo…“
—atau untuk kucintai..

『好きだよ』なんて言葉にした刹那
『suki da yo』nante kotoba ni shita setsuna
—"aku menyayangimu" adalah saat-saat yang terangkum dalam kata

背けてきた過去が音に揺れた”
Somuketekita kako ga oto ni yureta”
——masa lalu yang ku pungkiri, bergetar dalam suara

『愛してるから』崩れる君を抱き締めた
『aishiteru kara』kuzureru kimi wo dakishimeta
—"karena ku mencintaimu" kan kudekap dirimu yang rubuh

不意をつかれ泣く…外は雨”
Fui wo tsukare naku…soto wa ame”
—tak sangka ku menangis...dan diluar hujan

『アナタ』が望むなら望む形になりましょう
『anata』 ga nozomu nara nozomu katachi ni narimashou
—jika "kau" mau, biarkan ku menjadi wujud yang kau inginkan

指折り数える空白は…
Yubiori kazoeru kuuhaku wa…
—bisa kuhitung ruang kosong di lipatan jari-jariku

見えない明日が深い闇だとしても
Mienai asu ga fukai yami da to shite mo
—meski hari esok yang tak terlihat menjadi gelap nan pekat

過去が今咲いたのさ
Kako ga ima saita no sa
—masa lalu saat ini mengembang

終わりなき穴へ落ちてく…
Owarinaki ana e ochiteku…
—jatuh ke lubang tanpa dasar

乾いた雨の痕永遠と静かに摘んだ
Kawaita ame no ato towa to shizuka ni tsunda
—bekas hujan kering, tinggal dalam diam dengan kekal





☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆
*Echo : Gema.

*di booklet lirik Tsuzuku menulis "辛さ—tsurasa = kepedihan" tapi menyanyikannya "今ーIma = saat ini/sekarang" entah ada typo disini atau tzk sengaja xD mungkin maksudnya "aku juga tahu kau yang saat ini (sedang pedih)? wkek pokoknya keadaan si dia sekarang *plak*

*共依存—Kyouizon, berarti ketergantungan dalam hubungan atau disebut kodepedensi. Keadaan dimana seseorang begitu tergantung pada orang lain (pasangan), rasa perduli dan keinginan mengontrol yang berlebihan, lebih percaya pada orang tsb daripada diri sendiri, tidak percaya diri saat ia tak disekitar atau seakan tak mampu melakukan apapun tanpanya, bahkan tak bisa hidup tanpanya xD ibarat orang yang sudah tercandu narkoba, ketergantungannya pada seseorang.
Jadi ini mungkin tentang Codependency Relationship. Atau seseorang yang sudah terjangkit ketergantungan berlebihan terhadap pasangannya.




[Req] by Shou Shiroyama.

Kanji+Romaji : Peffy @hiphopvomit
Indo Trans : By me (RuKira Matsunori)

Give Credit If you repost!
::gazerukira::

No comments:

Post a Comment