Search + histats

Monday 5 October 2015

“ TETSUKIZU ” Pentagon Lyrics [ Indonesian Translation, Kanji, Romaji ]

Lyrics : Chizuru
Music : Taku
Album : Hijiki to Karaage
Year : 2015




走れ!さぁ道無き道を決められた未来なんてツマラナイ!
Hashire! saa michi naki michi o kimerareta mirai nante TSUMARANAI!
—lari ! jadi masa depan yang telah diputuskan dengan jalan tanpa resiko, sungguh membosankan!

この空のように果て無き夢を見よう
Kono sora no you ni hatenaki yume o miyou
—seperti langit ini, bermimpilah tanpa batas!

走れ!暗闇の中を その先の景色は何色だろう
Hashire! kurayami no naka o sono saki no keshiki wa naniiro darou
—lari ! dalam kegelapan yang ada di ujung pemandangan itu, apakah warnanya?

微かな光 さあ踏み出そう
Kasuka na hikari saa fumidasou
—cahaya yang samar-samar jadi ayo melangkah!

校舎の影と重なり 語り合った日々
Kousha no kage to kasanari katariatta hibi
—silih berganti dengan bayangan gedung sekolah, hari-hari saling bercerita tentang kita

この時がずっと続きますように
Kono toki ga zutto tsudzukimasu you ni
—saat ini ku harap selalu terus berlanjut

かけがえのない かけがえのない君に出会えた奇跡
Kakegae no nai kakegae no nai kimi ni deaeta kiseki
—tak tergantikan, tak tergantikan, keajaiban bisa bertemu denganmu

僕らなら出来るはず どんな壁も越えて
Bokura nara dekiru hazu donna kabe mo koete
—jika itu adalah kita, tembok pun seharusnya bisa kita loncati

転ばないように 傷付かぬようにそれじゃ明日は変わらない
Korobanai you ni kizutsukanu you ni sore jya asu wa kawaranai
—janganlah runtuh, janganlah terluka, kalau begitu untuk hari esok yang tak kan berubah

「これから先も傍に居るから」
"kore kara saki mo soba ni iru kara"
—"dari mulai saat ini tetaplah berada di sampingku"

少しづつ歩いていこう
Sukoshizutsu aruiteyukou
—sedikit demi sedikit ayo kita melangkah

時に 素直になれずに喧嘩したあの日のことは今でも
Toki ni sunao ni narezu ni kenka shita ano hi no koto wa ima demo
—saat aku tak bisa jujur, kita bertengkar, tentang hari itu bahkan sekarang

覚えているんだ あの時はごめんね
Oboeteirunda ano toki wa gomen ne
—aku ingat, untuk saat itu maafkan aku ya

時に 涙したときも気がつけば傍に君が居たよね
Toki ni namida shita toki mo kigatsukeba soba ni kimi ga ita yo ne
—bahkan saat dimana ku berair mata, jika ku sadari kau (selalu) ada bersamaku

思い出す度 優しくなれた
Omoidasu tabi yasashiku nareta
—setiap kali ku mengingatnya, ku melembut

夕日が射す教室に さよならを告げた
Yuuhi ga sasu kyoushitsu ni sayonara o tsugeta
—Matahari yang tenggelam mengucapkan selamat tinggal pada ruangan kelas kita

これからもずっと笑い合えますように
Kore kara mo zutto waraiaemasu you ni
—mulai saat inipun kuharap kita bisa selalu tertawa

かけがえのない かけがえのない仲間がすぐそこにいる
Kakegae no nai kakegae no nai nakama ga sugu soko ni iru
—tak tergantikan, tak tergantikan, teman-teman yang baru saja ada di sana

不安でも怖くても決して1人じゃない
Fuan de mo kowakute mo kesshite hitori janai
—meski cemas, meski takut, walau bagaimanapun kita tak seorang diri

教科書にない 僕らのストーリー一歩ずつ踏み出して行こう
Kyoukasho ni nai bokura no SUTOORII ippozutsu fumidashite ikou
—cerita kita tak ada dalam buku teks, selangkah demi selangkah ayo kita mulai melangkah

「これから先も傍に居るから」
"kore kara saki mo soba ni iru kara"
—"dari mulai saat ini tetaplah berada di sampingku"

僕にとっての宝物
Boku ni totte no takaramono
—bagiku itu adalah harta yang berharga

もしもこの場所に君が居ないなら
Moshi mo kono basho ni kimi ga inai nara
—bahkan bila kau tak ada di tempat ini

僕の夢は叶わない
Boku no yume wa kanawanai
—impianku tak akan terkabul

心から そう 思える。行こう 夢の先へ
Kokoro kara sou omoeru yukou yume no saki e
—dari hati, sebagaimana yang bisa kupikirkan ayo pergi ke ujung impian

かけがえのない 仲間と出会い歩幅を合わせながら
Kakegae no nai nakama to deai hohaba o awase nagara
—tak tergantikan, pertemuan dengan teman, sambil kita selaraskan lebar langkah kita

「これから先も傍に居るから」
"kore kara saki mo soba ni iru kara"
—"dari mulai saat ini tetaplah berada di sampingku"

終わらない夢の旅路
Owaranai yume no tabiji
—perjalanan mimpi yang tak pernah berakhir

僕らの描く未来図は
Bokura no egaku miraizu wa
—gambaran masa depan yang kita gambarkan adalah

険しい道が続くけれど
Kewashii michi ga tsudzuku keredo
—jalan yang curam dan terus berlanjut tapi

何年先も変わらない
Nannen saki mo kawaranai
—sampai berapa tahun lagi ke depanpun kita tak akan berubah

鉄の絆
Tetsu no kizuna*
—ikatan besi





◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
*テツキズ (TETSUKIZU) : Ikatan besi (singkatan dari Tetsu no Kizuna). Ikatan(satu orang dengan orang lainnya) yang sekuat besi.

Katanya ini lagu buat anak-anak sekolah yang udah pada mulai masuk sekolah lagi (memulai semester baru)? (Kata DivKa)


[Req] by : DivKa L Kagurazaka.
(sebenarnya saia yang punya inisiatif buat transletin, wkwk tapi awal mulanya karena diperlihatkan videonya sama DivKa xD dan disetujui)



Kanji + Romaji : Peffy @hiphopvomit
Indo Trans : by me (RuKira Matsunori) 

Beri Credit/Sumber jika repost/copas!

2 comments: