Lyrics: Futoshi
Music : Futoshi
Single : Ikite
Year : 2014
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
Ikiteyuku tte iu koto wa namida ga koboreru hodo
—yang disebut dengan hidup adalah semakin air mata tumpah
それほど それほど 素晴らしいものだろう
Sore hodo sore hodo subarashii mono darou
—itu semakin, itu semakin luar biasa kan?
家族や友達と喧嘩したり仲直りしたりして
Kazoku ya tomodachi to kenka shitari nakanaori shitari shite
—kita bertengkar dengan teman ataupun keluarga, dan berdamai
おばあちゃんが握り返してくれる手を離したくなくて
Obaachan ga nigiri kaeshitekureru te o hanashitakunakute
—tangan nenek yang kembali menggenggamku, tak ingin kulepaskan
やがて来る別れを子どもみたいに怖がる僕たちは
Yagate kuru wakare o kodomo mitai ni kowagaru bokutachi wa
—saat perpisahan segera datang, bagaikan anak kecil, kita ketakutan
幸せもんじゃないかって思うんだ
Shiawase mon janai ka tte omounda
—aku berpikir "tidak akankah kita bahagia?"
誰かを想い淋しくなる事
Dareka o omoi sabishiku naru koto
—memikirkan seseorang, menjadikan kita kesepian
それほど人を好きになれること
Sore hodo hito o suki ni nareru koto
—kira-kira begitulah kita jadi bisa menyukai seseorang
会いたい人がいるということ それがもう逢えない人だとしても
Aitai hito ga iru to iu koto sore ga mou aenai hito da to shite mo
—sebutlah ada seseorang yang kita rindukan, meskipun jika seseorang itu sudah tak bisa kita temui lagi
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
Ikiteyuku tte iu koto wa namida ga koboreru hodo
—yang disebut dengan hidup adalah semakin air mata tumpah
それほど それほど 切ないけど
Sore hodo sore hodo setsunai kedo
—itu semakin, itu semakin pedih tapi
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
Ikiteyuku tte iu koto wa namida ga koboreru hodo
—yang disebut dengan hidup adalah semakin air mata tumpah
それほど それほど 素晴らしいものだろう
Sore hodo sore hodo subarashii mono darou
—itu semakin, itu semakin luar biasa kan?
誰かに必要とされたいけど 素直になれないから
Dareka ni hitsuyou to saretai kedo sunao ni narenai kara
—kita ingin dibutuhkan oleh seseorang tapi tak bisa jujur
独りの方が好きって嘘をついた事もあったけど
Hitori no hou ga suki tte uso o tsuita koto mo atta kedo
—bahkan ada waktu dimana kita berbohong mengatakan lebih suka seorang diri
そもそも人間という動物は嘘でも笑うんだ
Somosomo ningen to iu doubutsu wa uso demo waraunda
—sejak awal yang disebut dengan manusia adalah makhluk yang meski berbohong ia tertawa
子どもさえ悲しいのに笑うんだ
Kodomo de sae kanashii no ni waraunda
—bahkan seperti anak kecil yang meski sedih ia tertawa
皆、自分のせいにはしないもの
Minna jibun no sei ni wa shinai mono
—semuanya, tak ada yang akan menyalahkan diri sendiri
皆、自分を悪くは言わないもの
Minna jibun o waruku wa iwanai mono
—semuanya, tak akan ada yang menjelek-jelekan diri sendiri
傷ついたことばかりで 傷つけてきたことを歌にはしなかったこと
Kizutsuita koto bakari de kizutsuketekita koto o uta ni wa shinakatta koto
—dalam lagu yang hanya tentang terluka dan melukai hal itu tidak akan ada
「私はいい人じゃない」 ってあなたは言ったけれど
"Watashi wa ii hito janai" tte anata wa itta keredo
—kau katakan "aku bukanlah orang baik" tapi
僕もね いいやつなんかじゃない
Boku mo ne ii yatsu nanka janai
—aku juga bukan laki-laki yang baik
ただこんな僕でさえ 好きな人のことだけは
Tada konna boku de sae suki na hito no koto dake wa
—tapi bahkan meski diriku begini, khusus untuk seseorang yang ku sayang
ほんとに幸せにしたいって思う
Hontou ni shiawase ni shitai tte omou
—aku berpikir ingin membuatnya benar-benar bahagia
あなたを 幸せにしたいって思う
Anata o shiawase ni shitai tte omou
—aku berpikir ingin membahagiakanmu
傷つきながら 傷つけながら
Kizutsukinagara kizutsukenagara
—sambil terluka sambil melukai pula
大人になってゆくものなのかな
Otona ni natteyuku mono na no ka na
—mungkinkah itu hal yang menjadikan kita dewasa?
あんなことを何故言ってしまったのだろう
Anna koto o naze itte shimatta no darou
—oh tidak, mengapa aku mengatakan hal seperti itu ya
届かぬごめんなさいを 連れて日々は続いてく
Todokanu gomen nasai o tsurete hibi wa tsuzuiteku
—melanjutkan hari-hari yang membawa kata maaf tak tersampaikan
人の厳しさが尖った氷にしか思えずに
Hito no kibishisa ga togatta koori ni shika omoezu ni
—ku pikir perlakuan jahat seseorang hanyalah es yang tajam menusuk
ここまで ここまで 来てしまったけど
Koko made koko made kite shimatta kedo
—dan entah bagaimana aku tiba sampai di sini, sampai di sini tapi
二度と逢えない人がくれたその氷は今
Nidoto aenai hito ga kureta sono koori wa ima
—es itu yang diberikan seseorang yang tak bisa kutemui lagi untuk kedua kalinya, saat ini
こんなに あたたかい 涙になった
Konna ni atatakai namida ni natta
—telah menjadi air mata yang hangat begini
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
Ikiteyuku tte iu koto wa namida ga koboreru hodo
—yang disebut dengan hidup adalah semakin air mata tumpah
それほど それほど 切ないけど
Sore hodo sore hodo setsunai kedo
—itu semakin, itu semakin pedih tapi
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
Ikiteyuku tte iu koto wa namida ga koboreru hodo
—yang disebut dengan hidup adalah semakin air mata tumpah
それほど それほど 素晴らしいものだろう
Sore hodo sore hodo subarashii mono darou
—itu semakin, itu semakin luar biasa kan?
それほど それほど 切なく 素晴らしいものだろう
Sore hodo sore hodo setsunaku subarashii mono darou
—itu semakin, itu semakin luar biasa pedih kan?
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
*生きて(Ikite) : Hidup.
Theme Song of : SAKURA ~Jiken wa Kiku Onna~
[Req] by : ReadOne Ajja.
Kanji : akamepeace @Jpopasia
Romaji : Koco @Jpopasia
Indo Trans : by me (RuKira)
Beri Credit/Sumber jika repost/copas!
Music : Futoshi
Single : Ikite
Year : 2014
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
Ikiteyuku tte iu koto wa namida ga koboreru hodo
—yang disebut dengan hidup adalah semakin air mata tumpah
それほど それほど 素晴らしいものだろう
Sore hodo sore hodo subarashii mono darou
—itu semakin, itu semakin luar biasa kan?
家族や友達と喧嘩したり仲直りしたりして
Kazoku ya tomodachi to kenka shitari nakanaori shitari shite
—kita bertengkar dengan teman ataupun keluarga, dan berdamai
おばあちゃんが握り返してくれる手を離したくなくて
Obaachan ga nigiri kaeshitekureru te o hanashitakunakute
—tangan nenek yang kembali menggenggamku, tak ingin kulepaskan
やがて来る別れを子どもみたいに怖がる僕たちは
Yagate kuru wakare o kodomo mitai ni kowagaru bokutachi wa
—saat perpisahan segera datang, bagaikan anak kecil, kita ketakutan
幸せもんじゃないかって思うんだ
Shiawase mon janai ka tte omounda
—aku berpikir "tidak akankah kita bahagia?"
誰かを想い淋しくなる事
Dareka o omoi sabishiku naru koto
—memikirkan seseorang, menjadikan kita kesepian
それほど人を好きになれること
Sore hodo hito o suki ni nareru koto
—kira-kira begitulah kita jadi bisa menyukai seseorang
会いたい人がいるということ それがもう逢えない人だとしても
Aitai hito ga iru to iu koto sore ga mou aenai hito da to shite mo
—sebutlah ada seseorang yang kita rindukan, meskipun jika seseorang itu sudah tak bisa kita temui lagi
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
Ikiteyuku tte iu koto wa namida ga koboreru hodo
—yang disebut dengan hidup adalah semakin air mata tumpah
それほど それほど 切ないけど
Sore hodo sore hodo setsunai kedo
—itu semakin, itu semakin pedih tapi
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
Ikiteyuku tte iu koto wa namida ga koboreru hodo
—yang disebut dengan hidup adalah semakin air mata tumpah
それほど それほど 素晴らしいものだろう
Sore hodo sore hodo subarashii mono darou
—itu semakin, itu semakin luar biasa kan?
誰かに必要とされたいけど 素直になれないから
Dareka ni hitsuyou to saretai kedo sunao ni narenai kara
—kita ingin dibutuhkan oleh seseorang tapi tak bisa jujur
独りの方が好きって嘘をついた事もあったけど
Hitori no hou ga suki tte uso o tsuita koto mo atta kedo
—bahkan ada waktu dimana kita berbohong mengatakan lebih suka seorang diri
そもそも人間という動物は嘘でも笑うんだ
Somosomo ningen to iu doubutsu wa uso demo waraunda
—sejak awal yang disebut dengan manusia adalah makhluk yang meski berbohong ia tertawa
子どもさえ悲しいのに笑うんだ
Kodomo de sae kanashii no ni waraunda
—bahkan seperti anak kecil yang meski sedih ia tertawa
皆、自分のせいにはしないもの
Minna jibun no sei ni wa shinai mono
—semuanya, tak ada yang akan menyalahkan diri sendiri
皆、自分を悪くは言わないもの
Minna jibun o waruku wa iwanai mono
—semuanya, tak akan ada yang menjelek-jelekan diri sendiri
傷ついたことばかりで 傷つけてきたことを歌にはしなかったこと
Kizutsuita koto bakari de kizutsuketekita koto o uta ni wa shinakatta koto
—dalam lagu yang hanya tentang terluka dan melukai hal itu tidak akan ada
「私はいい人じゃない」 ってあなたは言ったけれど
"Watashi wa ii hito janai" tte anata wa itta keredo
—kau katakan "aku bukanlah orang baik" tapi
僕もね いいやつなんかじゃない
Boku mo ne ii yatsu nanka janai
—aku juga bukan laki-laki yang baik
ただこんな僕でさえ 好きな人のことだけは
Tada konna boku de sae suki na hito no koto dake wa
—tapi bahkan meski diriku begini, khusus untuk seseorang yang ku sayang
ほんとに幸せにしたいって思う
Hontou ni shiawase ni shitai tte omou
—aku berpikir ingin membuatnya benar-benar bahagia
あなたを 幸せにしたいって思う
Anata o shiawase ni shitai tte omou
—aku berpikir ingin membahagiakanmu
傷つきながら 傷つけながら
Kizutsukinagara kizutsukenagara
—sambil terluka sambil melukai pula
大人になってゆくものなのかな
Otona ni natteyuku mono na no ka na
—mungkinkah itu hal yang menjadikan kita dewasa?
あんなことを何故言ってしまったのだろう
Anna koto o naze itte shimatta no darou
—oh tidak, mengapa aku mengatakan hal seperti itu ya
届かぬごめんなさいを 連れて日々は続いてく
Todokanu gomen nasai o tsurete hibi wa tsuzuiteku
—melanjutkan hari-hari yang membawa kata maaf tak tersampaikan
人の厳しさが尖った氷にしか思えずに
Hito no kibishisa ga togatta koori ni shika omoezu ni
—ku pikir perlakuan jahat seseorang hanyalah es yang tajam menusuk
ここまで ここまで 来てしまったけど
Koko made koko made kite shimatta kedo
—dan entah bagaimana aku tiba sampai di sini, sampai di sini tapi
二度と逢えない人がくれたその氷は今
Nidoto aenai hito ga kureta sono koori wa ima
—es itu yang diberikan seseorang yang tak bisa kutemui lagi untuk kedua kalinya, saat ini
こんなに あたたかい 涙になった
Konna ni atatakai namida ni natta
—telah menjadi air mata yang hangat begini
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
Ikiteyuku tte iu koto wa namida ga koboreru hodo
—yang disebut dengan hidup adalah semakin air mata tumpah
それほど それほど 切ないけど
Sore hodo sore hodo setsunai kedo
—itu semakin, itu semakin pedih tapi
生きてゆくっていう事は 涙がこぼれるほど
Ikiteyuku tte iu koto wa namida ga koboreru hodo
—yang disebut dengan hidup adalah semakin air mata tumpah
それほど それほど 素晴らしいものだろう
Sore hodo sore hodo subarashii mono darou
—itu semakin, itu semakin luar biasa kan?
それほど それほど 切なく 素晴らしいものだろう
Sore hodo sore hodo setsunaku subarashii mono darou
—itu semakin, itu semakin luar biasa pedih kan?
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
*生きて(Ikite) : Hidup.
Theme Song of : SAKURA ~Jiken wa Kiku Onna~
[Req] by : ReadOne Ajja.
Kanji : akamepeace @Jpopasia
Romaji : Koco @Jpopasia
Indo Trans : by me (RuKira)
Beri Credit/Sumber jika repost/copas!
ok thanks rukira
ReplyDelete