Search + histats

Saturday, 3 October 2015

“ Masayume Chasing ” BoA Lyrics [ Indonesian Translation, Kanji, Romaji ]

Lyrics : Ishiwatari Junji
Music : Steven Lee, Caroline Gustavsson
Single : Masayume Chasing
Year : 2014


夢を追って迷い込んだ心の森の奥
Yume wo otte mayoikonda kokoro no mori no oku
—ku kejar mimpi, dan tersesat dalam hutan hatiku

鏡より澄んだ泉映る歪んだSmile
Kagami yori sunda izumi utsuru yuganda smile
—mata air yang lebih jernih dari cermin, memantulkan senyum tegang*ku

こぼれた涙は(Don't cry)金でも銀でもなくて
Koboreta namida wa (don't cry) kin demo gin demo nakute
—air mata yang tumpah (jangan menangis) bukan emas maupun perak

ありふれた涙(Fall from my eyes)女神も気づかない
Arifureta namida (fall from my eyes) megami mo kizukanai
—tapi air mata biasa (jatuh dari kedua mataku) bahkan dewipun tak menyadarinya.

Masayume Chasing Chasing 超えろもっと自分史上最高の 
Masayume chasing chasing koero motto jibun shijou saikou no
—mengejar, mengejar mimpi yang tepat*, lebih lampaui lagi pencapaian terbaikku!

瞬間ををChasing Chasingそう描いた自分になって
Ima* wo chasing chasing sou egaita jibun ni natte
—mengejar, mengejar saat-saat ini, jadilah diriku sebagaimana ku membayangkannya

燃やせ胸の火を
Moyase mune no hi wo
—membaralah api di dada!

(na na na na na na na oh!
na na na na na hey! hey!
na na na na na na na oh!)

駆け抜けろHero
Kakenukero hero
—unggulilah wahai pahlawan!

(na na na na na na na oh!
na na na na na hey! hey!
na na na (hey!) na na na oh!)

燃やせ胸の火を
Moyase mune no hi wo
—membaralah api di dada!

(My Life... yeah)
—hidupku... yeah

目を閉じて耳澄ませば かすかに呼ぶ声
Me wo tojite mimi sumaseba kasuka ni yobu koe
—ku tutup mata dan jika kuperjelas telingaku,( ada ) suara yang memanggilku samar-samar

誰もいない はずの森で見上げた空の青
Dare mo inai hazu no mori de miageta sora no ao
—di hutan yang seharusnya tak ada siapapun, aku menengadah ke langit yang biru

ここへは戻らない (Good bye)孤独という名の猛毒の
Koko e wa modoranai (good bye) kodoku to iu na no moudoku no
—aku tak akan kembali ke sini (selamat tinggal) racun mematikan bernama kesepian

甘く香る花(Fill up the sky)咲き誇る世界に
Amaku kaoru hana (fill up the sky) sakihokoru sekai ni
—bunga-bunga beraroma manis (mengisi langit) bermekaran di dunia

Sayonara changing changing越えろもっと自分史上最高の
Sayonara changing changing Koero motto jibun shijou saikou no
—selamat tinggal, berubah, berubah, lebih lampaui lagi pencapaian terbaikku

笑顔Changing Changingそう願いは叶うわきっと
Egao changing changing sou negai wa kanau wa kitto
—Wajah yang tersenyum, berubah, berubah, harapan yang terkabul pasti

照らせ胸の火を
Terase mune no hi wo
—nyalakan api di dada!

(na na na na na na na oh!
na na na na na hey! hey!
na na na na na na na oh!)

駆け抜けろHero
Kakenukero hero
—unggulilah wahai pahlawan!

(na na na na na na na oh!
na na na na na hey! hey!
na na na (hey!) na na na oh!)

照らせ胸の火を
Terase mune no hi wo
—nyalakan api di dada!

Hey!もう滅茶苦茶ハードで本当の自分が誰だか
Hey! mou mechakucha haado de hontou no jibun ga dare da ka
—hei! dalam kerasnya kekacauan lagi, siapa diriku ini sesungguhnya?

Wake upして Make up永遠毎日繰り返してFade Out
Wake up shite Make up eien mainichi kurikaeshite fade out
—bangunlah, berubah, setiap hari yang selamanya berulang-ulang , memudar

こんな悪夢から (La...) No Way Baby (No Way Baby)
Konna akumu kara (la) No Way Baby(No Way Baby)
—dari mimpi buruk seperti ini (La...) tidak mungkin sayang (tidak mungkin sayang)

抜け出すには (Go Gotta Go Now)目を覚ますしかない
Nukedasu ni wa (go gotta go now) Me wo samasu shika nai
—untuk mulai melepaskan diri adalah (pergi, harus segera pergi sekarang) hanya (dengan) membangunkan mata

眩しい朝陽浴びて目を凝らす先に
Mabushii asahi abite me wo korasu saki ni
—bermandikan mentari pagi yang menyilaukan, diujung mata yang kusipitkan

あの日に見た未来が手を広げてる Woah woah 
Ano hi ni mita mirai ga te wo hirogeteru woah woah
—adalah masa depan yang kulihat pada hari itu, kubentangkan tangan woah woah

Masayume Chasing Chasing 超えろもっと自分史上最高の 
Masayume chasing chasing koero motto jibun shijou saikou no
—mengejar, mengejar mimpi yang tepat, lebih lampaui lagi pencapaian terbaikku

時ををChasing Chasingそう描いた自分になって
Toki wo chasing chasing sou egaita jibun ni natte
—mengejar, mengejar waktu, jadilah diriku sebagaimana ku membayangkannya

燃やせ胸の火を
Moyase mune no hi wo
—membaralah api di dada!

(na na na na na na na oh!
na na na na na hey! hey!
na na na na na na na oh!)

駆け抜けろHero
Kakenukero hero
—unggulilah wahai pahlawan!

(na na na na na na na oh!
na na na na na hey! hey!
na na na (hey!) na na na oh!)

燃やせ胸の火を
Moyase mune no hi wo
—membaralah api di dada!




◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
*Masayume Chasing (正夢 Chasing): mengejar mimpi yang tepat (yang berarti mimpi yang pasti akan menjadi kenyataan). Masayume juga bisa diartikan mimpi yang menjadi kenyataan.

*Di Lirik kanjinya tertulis "瞬間ーShunkan: saat-saat/momen" tapi BoA menyanyikan "—Ima : sekarang"

*Untuk kata... “歪んだ“ saia artikan tegang, karena arti sesungguhnya berdistorsi /menyimpang /keadaan yang tidak wajar atau lain dari biasanya.




OST : Fairy Tail OP.

[Req] by : Anonim.
Maaf untuk keterlambatannya yang keterlaluan xD


Kanji+Romaji : HappyBlossom @Animelyrics.
Indo Trans : by me (RuKira)

Beri Credit/Sumber jika repost/copas!!

No comments:

Post a Comment