Search + histats

Thursday, 1 October 2015

“ FLAGS ” T.M. REVOLUTION Lyrics [ Indonesian Translation, Kanji, Romaji ]

Lyrics: Inoue Akio
Music : Asakura Daisuke
Single : FLAGS
Year : 2011




競え百花の色映し出せ繚乱に
Kisoe hana* no iro utsushidase ryouran ni
—maju! mulai memantulkan warna bunga-bunga dalam kelimpahan

戦う本気が重なる
Tatakau honki ga kasanaru
—semangat (kesungguhan) bertarung kian bertumpuk

斯くも旗の下沸き立った絆
Kaku mo hata no moto wakitatta kizuna
—di bawah bendera bahkan ikatan bergejolak

耀きを刻むモノが時代を呼べる
Kagayaki wo kizamu mono ga jidai wo yoberu
—sesuatu yang mengukir sinar memanggil jaman

竜巻のように荒ぶる欲望が描かせている
Tatsumaki no you ni araburu yokubou ga egakaseteiru
—seperti angin topan , hasrat yang mengamuk tergambarkan

夜だけにギラつく虹は ドギつくて なのに惹かれて
Yoru dake ni giratsuku niji wa doki tsukute na no ni hikarete
—hanya pada malam hari pelangi yang melotot(?) tajam, meski begitu kita terpesona

固唾を呑み込む視線のまにまに
Katazu wo nomikomu shisen no mani mani
—kita menelan nafas dalam tatapan ampunan

一歩も引かない煌めきが迫る
Ippo mo hikanai kirameki ga semaru
—tak bergerak selangkahpun saat kilauan mendekat

天を目掛けた
Ten wo megaketa
—kita menuju taman langit

集え華の宴咲き急げ頂上に
Tsudoe hana no en saki isoge choujou ni
—berkumpul! dengan terburu-buru menuju pesta bunga mekar di puncak

嵐を明日にぶつける
Arashi wo ashita ni butsukeru
—hantam badai yang menuju hari esok

よくぞ旗の下迸る魂
Yokuzo hata no moto hotobashiru tamashii
—yang mengagumkan adalah jiwa yang menyembur keluar di bawah bendera

瞬間を疾走らなけりゃ生命は燃えず
Shunkan wo hashira*nakerya inochi wo moezu
—kecuali kita menjalani saat-saat ini, kehidupan tak kan terbakar

無理やりに胸に沈めた鋼は眠らないだろう?
Muriyari ni mune ni shizumeta kurogane wa nemuranai darou?
—dengan paksaan, baja yang ditenggelamkan dalam hati kita tak kan bisa tertidur kan?

傷跡も醜い闇も見せつけて己を示せ
Kizuato mo minikui yami mo misetsukete onore wo shimese
—bekas luka juga kegelapan jelek, perlihatkan dirimu yang sesungguhnya!

躊躇う背中を運命に押される
Tamerau senaka wo unmei ni osareru
—pundak orang-orang yang bimbang ditekan oleh takdir

この世が平伏す勝どきの為に奢り高ぶれ
Kono yo ga hirefusu kachidoki no tameni ogori takabure
—dunia ini membungkuk karena kemenangan kita, berlaku tinggilah!

誇れ夏の乱響き合え最強に
Hokore  natsu no ran  hibikiae  saikyou ni
—berbanggalah! keributan di musim panas saling bergema dengan luar biasa

散らばる心が応える
Chirabaru kokoro ga kotaeru
—hati yang berserakan menjawab

もはや旗を背に失くせない光
Mohaya hata wo se ni nakusenai hikari
—cahaya yang tak pernah lenyap di punggung kita sudah ada di bendera

超えたがる想いこそが時代を起こす
Koetagaru omoi koso ga  jidai wo okosu
—perasaan yang ingin melampaui,membangkitkan jaman

天を目掛けて…!
Ten wo megakete...!
—kita menuju taman langit!

集え華の宴咲き急げ頂上に
Tsudoe hana no en saki isoge choujou ni
—berkumpul! dengan terburu-buru menuju pesta bunga mekar di puncak

嵐を明日にぶつける
Arashi wo ashita ni butsukeru
—hantam badai yang menuju hari esok

よくぞ旗の下迸る魂
Yokuzo hata no moto hotobashiru tamashii
—yang mengagumkan adalah jiwa yang menyembur keluar di bawah bendera

瞬間を疾走らなけりゃ生命は燃えず
Shunkan wo hashiranakerya inochi wo moezu
—kecuali kita menjalani saat-saat ini, kehidupan tak kan terbakar

耀きを刻むモノよ!時代を起こせ!
Kagayaki wo kizamu mono yo! jidai wo okose!
—sesuatu yang mengukir sinar! memanggil jaman!




★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
*Flags : bendera-bendera.

*di booklet tertulis "百花Hyakka : berbagai jenis bunga" tapi Takanori menyanyikan "hana: bunga"
*di booklet tertulis "疾走らshissou : meluncur" tapi Takanori menyanyikan "走らー berlari/ menjalanlan"

OST: SENGOKU BASARA ~the last party~ OP

[Req] by : Rian Rinaldy.
Maaf untuk keterlambatan yang keterlaluan ini xD


Kanji+Romaji : Animelyric.
Indo Trans : by me (RuKira)

Beri credit/sumber jika repost/copas postingan ini!

1 comment:

  1. Arigato gozaimasu...!! \(*0*)/
    kirain gk bakal translate.. hhe

    ReplyDelete