Search + histats

Thursday 26 November 2015

Ichiru (一縷) – Far East Dizain (Still Unofficial) Lyrics xD


Lyric : Keita?
Music : Leda
Album : Tonick Dizain
Year : 2015




Yureru chiisana akari utsusu mizu-kagami yo
Ukabu hakobune no akane kaze ga fuki keshita

Moetsukinai to nari nagaretsuita
Negai mata tsuri no chiri hakobareteyuku
Hajimari e to tsuzuku michi no tochuu de
Tooku hanarete yuku hibi ni nokosareta kioku wo tsumuide

Me wo toji utsuru kimi no kageboushi
Ichiru no nozomi mo yubi de nazotte yuku
Kokoro ga dare ni mo mienai nara
Sono te de mou ichido furete hoshii

Yureru chiisana akari utsusu mizu-kagami yo
Meguru utakata no toki ni yoru ga
Kokoro wo someteiku

Aisuru hito wo erarenai you ni
Eien ni chigiri wa naku
Kono omoi ga kanawanu sadame naraba
Shinjiru to tou no imi wo oshiete

Moetsukinai to nari nagaretsuita
Negai mata tsuri no chiri hakobareteyuku
Hajimari e to tsuzuku michi no tochuu de
Tooku hanarete yuku hibi ni nokosareta kioku wo tsumuide

Me wo toji utsuru kimi no kageboushi
Ichiru no nozomi mo yubi de nazotte yuku
Kokoro wa dare ni mo mienai nara
Sono te de mou ichido furete hoshii
Haruka naru kono omoi kudaki honou yo
Sora takaku setsuna wo maiagare
Yami wo saku ichiru no akari to nari
Kageri wo tadori yuku kimi wo terase
Ichiru no hikari no kimi wo terase





*************
*Ichiru (一縷) : Sinar/ kepingan.

( Saia gak tahu ya, pas donlot lagu ini judulnya jadi Ray of Hope? Itu semacam official english title untuk lagu ini dari FED nya atau fans yang mengartikan lagu ini seperti itu? Kalau memang resmi dari FED yowes... tapi kalo dari fans.... saia pikir judulnya salah. Kanji untuk Ichiru ini adalah kanji langka jadi agak sulit nemu artinya tapi judul lagu ini yang tepat adalah Ray (Sinar), itu arti dari Ichiru di sini. Karena di lirik juga ada “Ichiru no Nozomi” yang berarti Ray of Hope (Sinar harapan) kalau Ichiru aja berarti sinar harapan, lantas Ichiru no nozomi apakah Sinar harapannya harapan? XDa tapi kalau untuk merangkum/ intisari dari lirik ini mungkin memang tepat Ray of Hope, tapi judul tidak selalu harus intisari. Kalau misalnya judulnya adalah Sinar, bagusnya kita yang liat liriknya jadi penasaran.... sinar apakah? Apa yang dimaksud sinar di sini? Dan setelah tahu.... oh... sinar di sini sinar harapan toh, begitu kan? Wkwkwk)

Dan Ini UNOFFICIAL ya!! Berdasarkan pendengaran saia, karena itu saia belum berani translate karena saia sendiri masih kurang yakin dan pasti ada banyak yang keliru. Untuk kata yang berwarna merah itu adalah kata-kata yang saia gak yakin wkwk XD entah kata yang baru saia dengar atau gak sesuai sama konteks kalimat lol~ dan mungkin, masih ada yang salah juga di kata-kata yang tidak saia tandai merah XD. tapi dengan ini semoga bisa sedikit membantu yang pengen nyanyi-nyanyiin lagu ini bareng Keita ya haha.... ini adalah lagu cinta pertama saia di Tonick Dizain so yeaaahhh~ XD gak tahan aja pengen post walau mungkin ada yang ngaco. Kesannya old fashioned gitu ya ^^ sukiiiii.... dan “Mizu-kagami” itu kata yang old fashioned bangeett, bersejarah wkwk XD yang terbayang tentu saja air yang pake bambu trak trok trak trok gitu ning(?) yang biasa ada depan rumah-rumah Jepang kuno, bersama pemandangan bunga sakura daaaan blah blah blaaahhh.... *ditabok*

Untuk Shinkirou (Mirage) masih dalam proses, sebenarnya udah selesai tapi mau saia koreksi-koreksi lagi kalo ada yang perlu dikoreksi XD
Oh, Apa saia perlu translate lirik tak resmi ini? hahah .... nunggu official lyric nya aja kali ya -_- takutnya saia menyesatkan kalian *plak*





Romaji : by me (RuKira Matsunori)

Beri Credit/Sumber jika repost! (Oii!!)

No comments:

Post a Comment