Search + histats

Thursday 6 December 2012

“ Pieces “, L’arc~en~Ciel Lyrics [ Indonesian translation ]

Lyric : Hyde?
Arranger : L’arc~en~Ciel
Single : Pieces
Year : 1999



           
nakanai de nakanai de taisetsu na hitomi yo
—jangan menangis! Jangan menangis! Bola mata berhargamu

kanashisa ni tsumazuite mo shinjitsu o miteite ne
—meski tersandung dalam kesedihan, lihatlah kenyataan

sono mama no anata de ite
—tetaplah kau seperti itu

daisuki na sono egao kumorasete gomen ne
—wajah tersenyum yang kusukai itu ku buat mendung, maaf

inotte mo toki no nagare hayasugite
—meski kuberdoa, waktu yang mengalir terlalu cepat.

tooku made nagasareta kara modore nakute
—karena aku terhanyut sampai begitu jauh, tak bisa kembali

aa odayaka na kagayaki ni irodorare
—aa diwarnai oleh warna yang tenang

saigetsu wa yoru o yume ni kaeru mitai dakara me o korashite saa!
—seakan waktu berlalu kembali pada mimpi malam hari, jadi pusatkan matamu!

anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete
—segera di sampingmu, bunga yang baru akan terlahir lagi

komorebi no naka de azayaka ni yureteru
—dalam pepohonan berayun dengan terangnya

itsumademo mi-mamotte agetai kedo mou daijoubu
—aku ingin selalu mengawasimu tapi sudah tidak apa-apa

yasashii sono te o matteru hito ga iru kara kao o agete
—karena ada seseorang yang menunggu tangan lembut itu, mengangkat wajah

nee tooi hi ni koi o shita ano hito mo
—hei. Dalam hari yang jauh bahkan seseorang itu kau cintai

uraraka na kono kisetsu ai suru hito to ima kanjiteru kana?
—bersama seseorang yang kau cintai di musim yang indah ini, sekarang mungkinkah kau merasakannya?

aa watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
—aa serpihanku, terbanglah dengan kekuatan yang semakin kuat

furikaeranai de hiroi umi o koete
—jangan berpaling, lintasi lautan luas

takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasu you ni
—berharap ada begitu banyak cahaya suatu hari nanti

anata ga iru kara kono inochi wa eien ni tsuzuite yuku
—karena ada kau, kehidupan ini akan terus berlanjut dengan abadi

aa ryoute ni afuresou na omoide tachi karenai you ni
—aa seakan tak pernah layu kenangan-kenangan ini meluap di kedua tanganku

yukkuri ashita o tazunete yuku kara
—karena perlahan kau mencari hari esok

watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuku
—serpihanku! Terbanglah dengan kekuatan yang semakin kuat

furikaeranai de hiroi umi o koete
—jangan berpaling, lintasi lautan luas





----------------------------------------------------------------



Req by :

Rna Ashaby


Romaji : Jpopasia.com
Indonesian Translation : by me ( Rukira Matsunori )


Give credit if you repost this!


1 comment:

  1. tambahin translate lagu laruku yg lainnya dong mbok? wkwkwkwk *nawar jiga ka tukang jamu* XD

    ReplyDelete