Search + histats

Monday, 28 October 2013

“ Until It Burns Out ,” the GazettE Lyrics [ Indonesian Translation + Romaji + Kanji ]


Lyric : RUKI
Arranged : the GazettE
Year : 2013



An evanescent life
—Suatu hidup yang cepat berlalu dari ingatan

重ね合う夢に時の終わりを隠すよ
kasaneau yume ni toki no owari wo kakusu yo
—dalam mimpi yang saling bertumpukan, kita sembunyikan akhir waktu

今も此処に渦巻く衝動に
ima mo koko ni uzumaku shoudou ni
—bahkan sekarang desakan berputar-putar di sini

狂い始めるMy mind
Kurui hajimeru My mind
—Mulai menggila-kan pikiranku

いつからか迷い
Itsu kara ka mayoi
—sewaktu-waktu kita bimbang

閉じ込めてた事実を引き裂き明日を見よう

tojikometeta jijitsu wo hikisaki asu wo miyou
—marilah kita lihat hari esok yang merobek kenyataan yang tertutup rapat

言葉を隠し感覚を合わせる
kotoba wo kakushi kankaku wo awaseru
—sembunyikan kata-kata, cocokan perasaan

洗練された精神
senren sareta seishin
—sempurnakan jiwa

Heresy of the high voltage
—Aliran sesat tegangan tinggi

It’s the last bed
—Ini adalah tempat tidur terakhir

I bet my life
—Ku pertaruhkan hidupku

Make a dull sound
—membuat sebuah bunyi yang menjemukan

We become one
—kita menjadi satu

Break down the wall
—rubuhkan dinding

An evanescent life
—suatu hidup yang cepat berlalu dari ingatan

重ね合う夢に時の終わりを隠すよ
kasaneau yume ni toki no owari wo kakusu yo
—dalam mimpi yang saling bertumpukan, kita sembunyikan akhir waktu

今も此処に渦巻く衝動に
ima mo koko ni uzumaku shoudou ni
—bahkan sekarang desakan berputar-putar di sini

狂い始めるMy mind
Kurui hajimeru My mind
—Mulai menggila-kan pikiranku

It is delicate like glass
—ia halus seperti kaca

 いつかは壊れていく
itsuka wa kowarete iku
—yang kapan-kapan bisa pecah

 だから価値は存在する
dakara kachi wa sonzai suru
—hingga itu jadi bernilai

 Until it burns out
—sampai ia terbakar habis

 It’s the last bed
—Ini adalah tempat tidur terakhir

I bet my life
—Ku pertaruhkan hidupku

Make a dull sound
—membuat sebuah bunyi yang menjemukan

We become one
—kita menjadi satu

Break down the wall
—rubuhkan dinding

 掛け替えの無い視界を染める光
kakegae no nai shikai wo someru hikari
—cahaya mewarnai pemandangan yang tak tergantikan

 此処に立つ意味を刻むよ
koko ni tatsu imi wo kizamu yo
—mengukir makna yang berdiri di sini

Until the last
—Sampai akhir

An evanescent life
—suatu hidup yang cepat berlalu dari ingatan

重ね合う夢に時の終わりを隠すよ
kasaneau yume ni toki no owari wo kakusu yo
—dalam mimpi yang saling bertumpukan, kita sembunyikan akhir waktu

今も此処に渦巻く衝動に
ima mo koko ni uzumaku shoudou ni
—bahkan sekarang desakan berputar-putar di sini

 An evanescent life
—suatu hidup yang cepat berlalu dari ingatan

 もう戻れない青き日々に告げるよ
mou modorenai aoki hibi ni tsugeru yo
—Kuberitahu hari-hari masa mudaku, aku sudah tak bisa kembali lagi

今も此処に渦巻く未来に
ima mo koko ni uzumaku mirai ni
—bahkan sekarangpun masa depan berputar-putar di sini

描き続けるMy dream
Egaki tsuzukeru My dream
—Terus kugambarkan mimpiku

 So long as I live
—Begitu lama selama aku hidup

 This dream won’t end
—mimpi ini tak akan berakhir

 Break down the wall
—rubuhkan dinding

 We become one
—kita menjadi satu

 Until it burns out
—sampai ia terbakar habis



----------------------------------------------------

Lagu tentang imipian~


Kanji + Romaji : beautifulsonglyrics.blogspot.com
Indonesian Translation : by me ( RuKira Matsunori )


Give Credit if you repost this!!

2 comments: