Lyric : RUKI
Arranged : the
GazettE
Album : BEAUTIFUL DEFORMITY
Year : 2013
Dislike / Vomit / Sly / Wish / Attitude
—tidak suka
/ muntah / licik / keinginan / sikap
I sometimes think deeply
—aku kadang
berpikir secara mendalam
The feelings I have restrained
—perasaan-perasaan
yang telah kutahan
This chaos isn’t understood
—kekacauan
ini tidak mengerti
It’s freedom and profit
—itu adalah
kebebasan dan keuntungan
If there is no profit, can’t I buy all the freedom?
—jika tidak
ada keuntungan, tidak bisakah kubeli semua kebebasan?
No!
—tidak!
What’s necessary now is…
—apa yang
diperlukan sekarang adalah…
The sharpness of the mind
—ketajaman
pikiran
Obey instinct
—turuti
naluri
飾らずに心では見てたい
kazarazu ni kokoro de wa mitetai
—aku ingin
melihatnya tak dihiasi dengan hatiku
誘惑に本質は奪えない
yuuwaku ni honshitsu wa ubaenai
—esensiku
tak bisa terenggut oleh godaan
鮮やかに変化を曝け出し
azayaka ni henka wo sarakedashi
—mengungkap
perubahan dengan jelas
上限無き欲を喰らう
jougen naki yoku wo kurau
—kulahap ketamakan
tanpa batas
度重なる過去に何時も矛盾を感じていたい
tabikasanaru kako ni itsumo mujun wo kanjite itai
—di masa
lalu yang terulangi aku selalu ingin merasakan pertentangan
出来損ない?そうじゃない雁字搦めに成りたく無いBrain
dekisokonai? sou janai ganji garame ni naritakunai
Brain
—pencucian? Bukan
begitu, hanya otak tak ingin jadi terikat kuat
愛して止まぬ「共鳴」に何時も抉る感覚残したい
Aishite yamanu “kyoumei” ni itsumo eguru kankaku
nokoshite itai
—aku selalu
ingin menyisakan perasaan yang tercungkil oleh orang-orang yang bersimpati yang
tak hentinya mencintai
だから僕は黒に成る 飼い馴らせない鴉の如く
dakara boku wa kuro ni naru kainarasenai karasu no
gotoku
—sehingga
aku menjadi hitam, menyerupai gagak yang tak bisa dijinakkan
What’s necessary now is…
—apa yang
diperlukan sekarang adalah…
The feelings I have restrained
—perasaan-perasaan
yang telah kutahan
So life is very bitter
—sehingga
hidup sangatlah pahit
Nobody can take this thought away from me
—tak
seorangpun bisa merenggut pikiran ini dariku
飾らずに心では見てたい
kazarazu ni kokoro de wa mitetai
—aku ingin melihatnya
tak dihiasi dengan hatiku
誘惑に本質は奪えない
yuuwaku ni honshitsu wa ubaenai
—esensiku
tak bisa terenggut oleh godaan
鮮やかに変化を曝け出し
azayaka ni henka wo sarakedashi
—mengungkap
perubahan dengan jelas
上限無き欲を喰らう
jougen naki yoku wo kurau
—kulahap
ketamakan tanpa batas
漆黒に引き摺り込め
shikkoku ni hikizurikome
—seret aku
dalam hitam pekat ini
度重なる過去に何時も矛盾を感じていたい
tabikasanaru kako ni itsumo mujun wo kanjite itai
—di masa
lalu yang terulangi aku selalu ingin merasakan pertentangan
出来損ない?そうじゃない雁字搦めに成りたく無いBrain
dekisokonai? sou janai ganji garame ni naritakunai
Brain
—pencucian?
Bukan begitu, hanya otak tak ingin jadi terikat kuat
愛して止まぬ「共鳴」に何時も抉る感覚残したい
Aishite yamanu “kyoumei” ni itsumo eguru kankaku
nokoshite itai
—aku selalu
ingin menyisakan perasaan yang tercungkil oleh orang-orang yang bersimpati yang
tak hentinya mencintai
だから僕は黒に成る 飼い馴らせない鴉の如く
dakara boku wa kuro ni naru kainarasenai karasu no
gotoku
—sehingga
aku menjadi hitam, menyerupai gagak yang tak bisa dijinakkan
What’s necessary now is…
—apa yang
diperlukan sekarang adalah…
The feelings I have restrained
—perasaan-perasaan
yang telah kutahan
So life is very bitter
—sehingga
hidup sangatlah pahit
Nobody can take this thought away from me
—tak
seorangpun bisa merenggut pikiran ini dariku
Obey instinct
—turuti
naluri
----------------------------------------------------------
鴉/ Karasu = gagak
Saia punya
perasaan kalau ini tentang perasaan Ruki mengenai the GazettE sendiri yang ia
rasakan juga berubah.
Mungkin “kekacauan”
di sini adalah fans yang recok mengenai perubahan mereka, “kekacauan ini tidak mengerti”
The GazettE
adalah band besar sekarang, berada di label company yang lebih besar pula tentu
mereka tidak bisa sebebas dulu , pasti ada tekanan-tekanan atau permintaan dari
pihak lebel mereka harus begini, lagu-lagu mereka harus begitu dll, dimana
keuntungan lebih diutamakan daripada kepuasan diri mereka sendiri. “itu adalah kebebasan dan keuntungan”
Mereka sendiri
tidak menyukai itu. Dibingungkan dengan antara keuntungan dan kebebasan mereka.
SEKALI LAGI
! setiap orang punya pemikiran beda-beda XD bagaimana menurut anda?
Kanji+Romaji :
beautifulsonglyrics.blogspot.com
Indonesian Translation : by me ( RuKira Matsunori )
Give
Credit if you repost this!
Kalau bisa mendapat keduanya kenapa tidak?
ReplyDeleteTapi jalan menuju kesana berduri dan merah...
Eh, ini lyric nya ruki ya ?
ReplyDeleteAku liat di youtube ini lyric nya reita, makanya aku penasaran sm lagu ini
Lirik Ruki, musik Reita.
Delete