Search + histats

Wednesday 17 June 2015

" Eiki ," MEJIBRAY Lyrics [ Indonesian Translation, Romaji, Kanji ]

Lyrics: Tsuzuku
Music : Tsuzuku
Single : 盈虧
Year : 2015



闇に消え朔の傘
Yami ni kie saku no kasa 
—payung awal tahun yang lenyap di kegelapan



声無き錘を抱いて
Koe naki omori wo daite
—tanpa suara, aku memeluk batangnya

手繰り寄せる 先無き糸は
Taguri yoseru saki naki ito wa 
—kutarik dan kukumpulkan benang tanpa ujung

「僕を隠せ」
"boku wo kakuse"
— "sembunyikan aku!"

左手に見えない手を取り
Hidari te ni mienai te o tori
—mengambil tangan tak kasat mata di tangan kiriku

心にはぼくの僕を…
kokoro ni wa boku no boku wo...
—dalam hati, dirikunya diriku (yang sesungguhnya)

「構想 裂傷 抹消」
"kousou  resshou  masshou"
—inisiatif, luka gores, pengikisan

「手にした “ビラクガンショウ”」
"te ni shita 'BIRAKUGANSHOU' "
—"pertunjukan pistol kesenangan cantik yang kudapatkan"

「最後に音をなくし 過去に泣くなら…」
"saigo ni oto wo nakushi kako ni naku nara..."
—"jika di akhir nanti ku menangisi masa lalu, kan kulenyapkan suaranya"

最初に見つけ出した甘いデザートでしょ?
saisho ni mitsuke dashita amai DEZA-TO desho?
—yang diawal mulai kutemukan, hidangan penutup yang manis, bukan?

愛想笑い「嘘ばかり」少し聴いてみて?
aisou warai "uso bakari" sukoshi kiite mite?
—senyuman ramah "hanyalah kebohongan" cobalah dengarkan aku sedikit?

満ちるたび吐き出す欲で欠けるばかり
michiru tabi hakidasu yoku de kakeru bakari
—saat kenyang ku hanya kekurangan hasrat tuk mulai meludah

「構想 裂傷 抹消 回想」
"kousou  resshou  masshou  kaisou"
—inisiatif, luka gores, pengikisan, ingatan"

見えてる?「ここが」
mieteru?  "koko ga"
—bisa kau lihat? "di sini"

「最後に夢をなくし 先を絶つなら…」
"saigo ni yume wo nakushi saki wo tatsu nara..."
—"jika di akhir nanti kupotong ujungnya*, melenyapkan mimpiku"

最初に求めていた眠るようなあたたかさ
saisho ni motometeita nemuru you na atatakasa
—yang diawal kuinginkan, kehangatan yang seperti tertidur

描いていた景色がまた何かに食い千切られ
egaiteita keshiki ga mata nanika ni kui chigirare
—pemandangan yang telah kugambar habis diiris oleh sesuatu lagi

求めた安らぎには大きな石が落ちて
motometeta yasuragi ni wa ooki na ishi ga ochite...
—kedamaian yang kuinginkan dijatuhi batu besar

「最後に音をなくし 過去に泣くなら…」
"saigo ni oto wo nakushi kako ni naku nara..."
—"jika di akhir nanti ku menangisi masa lalu, kan kulenyapkan suaranya"

最初に見つけ出したぼくの罪でしょ
saisho ni mitsuke dashita boku no tsumi desho?
—yang diawal mulai kutemukan, adalah dosaku kan?

「最後に夢をなくし 先を絶つなら…」
"saigo ni yume wo nakushi saki wo tatsu nara..."
—"jika di akhir nanti kupotong ujungnya*, melenyapkan mimpiku"

最初に求めていたぼくの罪でしょ「最後に」
saisho ni motometeita boku no tsumi desho "saigo ni "
—yang di awal kutemukan adalah dosaku bukan? "di akhir"



◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

*Eiki (盈虧) : Konjugasi (Kedudukan pada fase bulan)
yaitu kedudukan bulan searah dengan matahari. Pada saat itu bagian bulan yang menghadap ke bumi gelap atau tidak tampak. Pada aspek ini dapat terjadi gerhana matahari, karena cahaya matahari yang menuju bumi terhalang bulan. Hingga kita tidak akan melihat bulan bercahaya.

Ini hanya seperti perumpamaan dalam suatu keadaan (^∇^)
*"Jika di akhir nanti kupotong ujungnya" , ujungnya di sini maksudnya nadi.

Tsuzuku mah da gelo pan? xD  ya begitulah~ begitulah~

Oh ya teman saia tanya, Mejibray artinya apa sih?
Duluu sih saia pikir Mejibray  "Magic Brain" xD ditulis pake kana. Tapi kemudian saia nemu pencerahan nih haha... yang saia tahu bahasa Jepangnya telinga kan "mimi - 耳" pas saia baca kamus kanji, 耳 ternyata bisa dibaca "Ji" xD dan saia sadar , di logo Mejibray kan ada "mata, telinga, otak." ME (目) - JI (耳) - BRAY (ブレイ)!!
Yatta!! (*^▽^*) jadi arti Mejibray itu ada di logonya.
Dan maksud dari "Mata, telinga, otak" ini minna pasti mengerti kan? Untuk menjadi sebuah band, harus bagus untuk dilihat, enak untuk didengar, dan lagu-lagunya harus masuk ke otak fans, liriknya harus cerdas xD mejibray band yang lagu-lagunya perlu banyak pengetahuan. Untuk saia sendiri karena translate lirik meji, jadi banyak nyari2 info tentang satu atau dua kata di lirik yang tidak saia ngerti dan hasilnya jadi menambah pengetahuan saia hho...


Kanji : rocklyric
Romaji : Peffy @Hiphopvomit
Indo Trans : by me (RuKira Matsunori)

Give credit if you repost this!

1 comment: