Search + histats

Sunday 21 August 2011

" BARETTA ", Lyrics by the GazettE [ Indonesia translation ]

Lyrics : Ruki
Arranged : the GazettE
Album : NIL
Year : 2006



Ame ni nureteiru himawari tachi wa
---bunga bunga matahari yang dibasahi hujan

Futari no tsugi wo negatte, mimamoru you ni... Odayakana kao de
---berharap untuk masa depan kita berdua, seakan menyaksikan... dengan wajah yang tenang

Yasashiku saite kuru hi o matsu
---mengembang dengan lembut menunggu hari datang

Mizutamari o nozoki kimi wo ukabe
---aku mengintip genangan air yang menenggelamkanmu

Ima mo soba ni kanjiteiru yo
---sekarangpun aku merasakan kau di sampingku

Surechigau naka de kimi o shikatta, te ga ima demo itai
---di dalam saling berlalunya satu sama lain, tangan yang mencacimu ini sekarangpun masih sakit

Kimi o tsurete yuku shizukesa ga miseta, koufuku to wa yobenai
---kau perlihatkan kesunyian yang menyertaimu, yang tak bisa disebut kebahagiaan

Soumatou wa kitto seishi no ano hi wo wasuresasenai tame
---kaleidoskop pasti bersumpah agar kau tak melupakan hari itu

Aah~ Kikoeru sono koe ni yorisoeba tada natsukashisa ni tomadotte shimau
---jika kau bersandar pada suara yang terdengar itu, kau hanya seorang kekasih yang tersesat semata

Sukoshi zutsu toke konde omoidashi ano hi o mata, utsushite hoshii to
---sedikit demi sedikit meleleh mengingat kembali hari itu ingin tercermin lagi

"Ikanaide" to negatta, ano hi to onaji, Gogatsu owari no ame to sayounara wa
---aku ingin kau jangan pergi, hujan akhir mei sama saja dengan hari itu dan selamat tinggal

Nidome no saikai wo nurashi yurasu no
---membasahi pertemuan kita yang kedua

Soshite subete ga yume da to boku wo warau darou
---lalu segalanya seperti mimpi dan kau menertawakanku kan?

Fureau yubisaki de kanjiau asu e no fuan wa
---dengan saling menggenggam jari tangan, kita saling merasakan kecemasan hari esok

Kotoba ni naranai tada dakiau koto yori mo kokoro ni aru
---aku tak butuh kata-kata, hanya saling merangkul lebih dari adanya perasaan

Futari no jijitsu ga kienu koto wo
---kebenaran kita berdua tak kan lenyap

Honno sukoshi datta yume no you na hibi
---hari hari yang seperti mimpi itu sangat sebentar

Odayaka sugita saigo no kotoba ni
---terlalu lembut kata kata terakhir itu

"wasurenai de" to negatta, ano hi to onaji rokugatsu hajime no ame agari no sora
---aku ingin kau jangan lupa, hujan langit yang membumbung awal juni yang sama seperti hari itu

Nidome no wakare wo tsugeta taiyou
---matahari bercerita perpisahan kedua kita

Soshite subete ga yume da to boku o waratta
---lalu segalanya seperti mimpi dan kau menertawakanku

Hakanai yume da to
---sebuah mimpi yang menyiksa

Kimi ga nokoshita "Baretta" wo mitsumete
---aku menatap baretta yang kau tinggalkan

Kyou wo ikiru
---yang menghidupkan hari ini




@@@@@@@@@@@@@

Baretta = senjata api semacam revolver ^^ produk itali, biasa digunakan polisi, tantara. sampai sekarang produsennya masih aktif dan merupakan produsen senjata api tertua di dunia-wikipedia- *sedikit pengetahuan aja XD*

Agari no sora?
agari = naik, jadi langit yang naik? Saia tidak mengerti XDDDDDD jadi ngasal saia artikan langit yang membumbung wkwk kedengarannya lebih enak daripada langit yang naik *plak*

udah 1 tahun sejak pertama saia translate lagu the GazettE T_T bahkan belum selesai sampai setengahnya, apalagi sekarang lagi maleess Dx tau tau ada yang baru lagi. Mereka produktif wakwakwak *baguslaaah*

Romaji : distressedcoma @lj
indo : by me!

give credit if you repost this !
http://gazerukira.blogspot.com

No comments:

Post a Comment