Search + histats

Saturday 14 January 2012

" Hyena ", Lyrics by the GazettE [ Indonesian Translation ]

 Lyrics : Ruki
Arranged : by the GazettE
Single : HYENA
Year : 2007



Ugly acting and song, odori ga heta na handsome
---akting dan lagu yang jelek, si tampan dengan  tarian yang jelek

Your copulation is dirtier than money
---persetubuhanmu lebih kotor daripada uang

Unprincipled strategist, ranyou middle aged spread
---strategi curang, penyalahgunaan usia menengah menyebar

Buraun kan no sumi de tengu kibun sa
---perasaan sok di sudut tabung coklat

Please disappear because it is an eyesore
---silahkan menghilang karena kau merusak pemandangan

*You were born from the mouth?
---kau dilahirkan dari mulut?

Fushiana ni tsuzukeru kobi shikanai
---hanya melanjutkan pujian dalam lubang simpul

Your copulation is dirtier than money
---persetubuhanmu lebih kotor daripada uang

Unprincipled strategist, ranyou middle aged spread
---strategi curang, penyalahgunaan usia menengah menyebar

Hankyouran na gaki wa bishonure sa
---anak nakal setengah gila menjadi basah kuyup

Please disappear because it is an eyesore
---silahkan menghilang karena kau merusak pemandangan

It fails together if going straight
---ini kegagalan bersama-sama jika berjalan lurus

Curtain of wine red shikibetsu dekinu
---aku tak bisa membedakan tirai anggur merah

Nagasareru mama odoru yume sayuu ni narau ibitsu masquerade
---mimpimu menari tetap mengalir, merubah penyamaran mengikuti sisi kanan dan kiri

Kazareba nabiku aini oboreru ima no kimi ni
---sekarang semua tenggelam dalam cinta dan membungkuk padamu jika kau merias diri

Muragaru no wa isshun no kyoumei
---saat resonansi dalam kerumunan orang banyak

Onshitsu kuzure no prince koutoubu ni shanderia
---pangeran rumah kaca yang hancur, dengan lampu gantung di tengkuknya

Sutareta sono hi kyoumei wa Hyena (back to *)
---resonansi hari itu yang dibuang adalah Hyena

Kimi no kao ni [kao ni] saita koe wa [koe wa]
---di wajahmu [wajahmu] suara mengembang [suara]

risou kasane kai gorosu yo, Ai’ na towa tsukai-mawashi ni yume
---membunuh tumpukan idealismu, keabadian yang mudah adalah mimpi yang berlebihan

Nani iro no namida de? nani iro no kotoba de?
---dengan air mata warna apa? dengan kata-kata warna apa?

Nuritsubuseba sono kao de irareru?
---dibutuhkan kah wajah yang diolesi itu?

Miesugita kizuato ataesugita uso ni
---aku terlalu bisa melihat bekas luka, terlalu diberi dalam kebohongan

Jihoreta mama kuchiteku yo hora
---kau tetap percaya diri ayo membusuklah!

Kazareba nabiku aini oboreru ima no kimi ni
---sekarang semua tenggelam dalam cinta dan membungkuk padamu jika kau merias diri

Muragaru no wa isshun no kyoumei
---saat resonansi dalam kerumunan orang banyak

Onshitsu kuzure no prince koutoubu ni shanderia
---pangeran rumah kaca yang hancur, dengan lampu gantung di tengkuknya

Sutareta sono hi kyoumei wa Hyena
---resonansi hari itu yang dibuang adalah Hyena



Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж

Are? ==a

Saia tidak bisa mengatakan ini adalah “hasil terbaik saia dalam men-translate”
uwoooooo…. Ini adalah ‘setidaknya’ yang teburuk mungkin DX *berada di jajaran-jajaran translate buruk saia wkwk*

Tau kan tau kan?? Hyena itu nama hewan. *yang bungkuk itu dan cukup buas*
Saia sempat syok ada yang mengatakan kalau judul “Hyena” itu adalah seperti judul-judul lagu the GazettE “Reila, Linda, Katherine, Erika, Carry, Nancy dsb” ==a berarti Hyena itu maksudnya “nama perempuan”? *tentu saja saya tertawa*
Pertama saia mendengar nama hewan ini waktu dulu di film Lion King *saia suka sekali kartun ini* memang rasanya nama yang terlalu bagus untuk hewan XDDD *plak* dan mungkin terdengar seperti nama perempuan? *plak lagi*

Buraun kan = tabung coklat,untuk “kan” di sini saia translate di mbah gugel dan hasil yang keluar adalah CRT [Cathode-Ray Tube]/monitor.

^___^ bisa menangkap kerennya lagu ini??? Hyena sebagai gambaran manusia yang dijadikan objek lirik Ruki.
Hyena adalah hewan pemburu tapi juga dia memungut hasil buruan yang lain (hewan predator yang lebih besar dari mereka seperti singa) dan dikenal sebagai hewan pemulung pengecut, dan menjijikan. Identic dengan kekotoran, ketamakan, bahkan perilaku seks menyimpang/prostitusi. . –wikipedia-

Menurut artikel yang pernah saia baca, lagu ini berisi kritikan kepada sang idola [アイドルの批判 – Aidoru no Hihan]
Dan idola di sini menurut saia mengarah ke….. boyband atau agensi-agensi boyband ^__^a
Ugly acting and song, odori ga heta na handsome”.

Unprincipled strategist, ranyou middle aged spread”, seperti yang kita tau di Negara Jepang anak-anak boyband itu diasah sejak dini untuk akhirnya mereka di publikasikan jika telah matang. *info dari teman XD*
Agensi-agensi di sana tidak terlalu mengedepankan bakat, tapi penampilan fisik adalah hal utama. Seperti misalnya anak ini cakep, ambil! Soal bakat atau kemampuan bisa ddiusahakan belakangan, sementara yang benar2 punya bakat tapi misalnya penampilannya tidak memuaskan maka akan di buang.
Dan mereka mereka yang sudah tidak berguna lagi juga akan dibuang XD *misalnya ketuaan (plak)* walau tidak semua seperti itu ^___^a tapi beberapa diantaranya seperti itu.



Req by : Arif Kurniawan R [fb]



Romaji : rwest81 @LJ (Rebecca)
Indonesian : by me!! (Rukira Matsunori)


Give credit if you repost this!!!
http://gazerukira.blogspot.com

4 comments: