Search + histats

Thursday 12 January 2012

" Last Bouquet ", Lyrics by the GazettE [ Indonesian Translation ]

Lyrics : Ruki
Arranged : by the GazettE
EP : GAMA
Year : 2005




Nee mata sou yatte boku no kao iro ukagatte
---hei, diam-diam kau memperhatikan ekspresi wajahku seperti itu lagi

Kizutsukenai you nitte kotoba sagashiteru desho
---seperti mencari kata-kata agar tak menyakitiku kan?

"shinji aenai no wa..." kimi no sei?
---“kita tidak saling percaya” salahmu?

"shinjirare na katta..." boku no sei.
---“aku tak bisa percaya”, salahku?

Boku ga warau tabi ni kimi wa sabishi sou na kao shiteru
---setiap kali aku tertawa, kau perlihatkan wajah kesepian

Boku ga tsurai toki kimi wa waraete iru kai? [ya sou...]
---ketika aku menderita,apa kau tertawa? [tidak begitu..]

Sou mata boku wa kimi no kotoba kara nigete
---karena itu aku melarikan diri dari kata-katamu lagi

Kimi no kizu wo fukamete kimi no ibasho ubatteta
---aku memperdalam lukamu, merampas tempat bernaungmu

"kidzuite yare nakatta?" sou janai
---aku tak bisa melihat? Bukan begitu..

"kidzukanai furishite" nigeteru dake...
---aku pura-pura tak melihat, hanya melarikan diri…

Nandomo kikoeta boku wo yobu kimi no koe
---berapa kalipun aku mendengar suaramu memanggilku

Boku wa mata mimi wo fusagi mugon no kotoba wo... "[gomen ne]"
---aku menutup telingaku lagi dalam kata-kata kebisuan “maaf ya..”

kimi ga boku wo motomeru tabi [Last bouquet] kono kokoro wa hagareteiku
---setiap kali kau menginginkanku [rangkaian bunga terakhir] hati ini hancur

kimi wa hisshi ni kotoba wo sagasu [Last bouquet] tatta hitotsu no ibasho datta kara
---kau putus asa dalam mencari kata-kata [rangkaian bunga terakhir] karena hanya aku satu-satunya tempat bernaungmu

kimi ga boku wo aisuru tabi [Last bouquet] kono kimochi wa hagareteiku
---setiap kali kau merindukanku [rangkaian bunga terakhir] perasaan ini hancur

kimi no ikiru sasae to natta [Last bouquet] ibasho ni wa mou modorenai [aa]
---yang menjadi tempatmu berlindung [rangkaian bunga terakhir] kau tak bisa kembali lagi ke tempat itu

[aa] tomadou mama no kimi e mou ito wa kirete iru no ni
---aa..aku masih bimbang padamu, meski benang itu telah terputus

[boku ga warau tabi ni kimi wa sabishi sou na kao shiteru
--- setiap aku tertawa, kau perlihatkan wajah kesepian

[Boku ga tsurai toki kimi wa waraete iru kai?]
---ketika aku menderita, apa kau tertawa?

[kimi ga boku wo motomeru tabi [Last bouquet] kono kokoro wa hagareteiku
--- setiap kali kau menginginkanku [rangkaian bunga terakhir] hati ini hancur

Kimi wa hisshi ni kotoba wo sagasu [Last bouquet] tatta hitotsu no ibasho datta kara
--- kau putus asa dalam mencari kata-kata [rangkaian bunga terakhir] karena hanya aku satu-satunya tempat bernaungmu

Kimi ga boku wo aisuru tabi kono kimochi wa hagareteiku]
---setiap kali kau merindukanku , perasaan ini hancur

Nandomo nandomo boku wo yobu tsunaide to naku kimi no oto
---berkali- kalipun kau memanggilku, suara mu tak kan mencapaiku

Nandomo nandomo omoidasu hikyou na boku wo yurusanai de
--- berkali- kalipun aku mengingat  kepengecutanku, aku tak termaafkan

Nandomo nandomo nakanai de boku ja kimi wo aisenai kara
--- berkali kalipun jangan menagis, karena aku tak kan pernah mencintaimu

Nandomo nandomo negau no wa kore ijou aisanai de
--- berkali-kali aku berharap lebih baik mulai sekarang kau tak mencintaiku lagi

Konna boku wo urande hoshii omoide ni nante shinai de
---aku ingin kau menghapusku, menghilangkanku dari ingatanmu

Konna boku wo wasurete hoshii
---aku ingin kau melupakanku

Kono uta wa kimi e no saigo no hana de ari saigo no ai demo aru
---lagu ini bunga terakhir untukmu serta cinta terakhir yang kuberikan

Nani yori hikyou na jibun ni kidzuita shunkan de aru
---saat ini aku menyadari betapa pengecutnya diriku lebih dari siapapun



Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж Ж

Yattaaaaaaaaa!!!!! XD *berhasil mengusir kemalesan*

Ano~ pada lirik baris pertama “nee mata sou yatte boku no kao iro ukagatte” saia menemukan kata ‘Ukagatte’ dengan kanji “伺って” dalam lirik yang berarti “memahami” saia kesulitan XDDDD saia pikir “ 覗って = mengintip” lebih tepat karena itu saia mengartikan “diam-diam memperhatikan(mengintip/menguntit)” ^____^a

Dan pada “Nandomo nandomo boku wo yobu tsunaide to naku kimi no oto”=
berkali- kalipun kau memanggilku, suara mu tak kan mencapaiku.
suara di sini bukan suara dari mulut kalau kita memenggil seseorang, karena yang Ruki katakan adalah ‘Oto’ yang berarti suara tapi lebih ke bunyi-bunyian seperti musik, sirine wkwk bukan ‘koe’ yang berarti suara (manusia). Saia tidak mengerti kenapa Ruki menggunakan Oto XDDDDDa *PLAK*

sudah bisa menyimpulkan kan??? Ini lagu tentang seseorang yang mungkin menjalin hubungan karena ‘pura2’ atau karena belas kasihan, atau karena sebelumnya ingin memanfaatkan saja atau hanya untuk main-main(intinya bukan karena cinta) namun akhirnya dia menyadari bahwa apa yang dilakukannya adalah sebuah kesalahan ^__^


req by : Arif Kurniawan R [fb]



Romaji : Distressedcoma @LJ
Indonesian : by Rukira Matsunori (me)

Give credit if you repost this!!!!
http://gazerukira.blogspot.com

1 comment: