Search + histats

Monday 2 January 2012

[Interview] A (ACE) with Blue Planet Japan 2011 [ Indonesian Translation ]


Apakah kalian pernah berpikir bahwa visual kei bisa begitu jauh lebih banyak akan imajinasi? A (Ace) memiliki pandangan musical yang menarik, belum lagi gaya menarik pada umumnya. Dengan tampilan bajak laut mereka, band ini menggabungkan unsur musik dari seluruh dunia untuk suara mereka yang benar-benar fresh, selain itu mereka dibantu oleh bonus rock yang langka yaitu violinist. Dalam Blue Planet Japan Charity Event , ROKKYUU berbicara dengan mereka tentang konsep dan impian mereka baik untuk masa depan mereka maupun acara itu sendiri.

69: Silahkan memperkenalkan diri berikut nama, posisi dan penjelasan singkat tentang diri kalian.
Nimo: Saya Nimo, mengurus bagian vokal. saya akan menyeret tim sepanjang perjalanan saya..
Mucho Gracias:
aku Muchos Gracias pada gitar ... aku tidak menakutkan.
Toshi: Saya Toshi pada bass
, saya sedang diseret oleh tim..
Rookie Fiddler:. Saya Rookie Fiddler
pada biola , saya bangkit

69: A (Ace) menawarkan sedikit lebih dari suara rock biasa, mungkin..apakah itu?
Rookie: Kami memiliki tema kita sendiri, tema kami adalah “the world”  kami akan mengambil musik dunia dan memasukkan ke dalam musik kita sendiri. Konsepnya adalah untuk membuat jenis rock baru.

69: Bagaimana susunan musisi ini terjadi?
Rookie
: Yah pertama-tama, Nimo dan saya ... Rookie dan Nimo bertemu dan Nimo menyarankan kita membentuk sebuah band. Kami berdua berpikir bahwa biola dalam rock mungkin terdengar fresh. Kemudian kami mengumpulkan rekan-rekan sehati dan inilah bagaimana itu terjadi.

69: Lagu manakah yang akan kamu rekomendasikan pada para pendengar baru untuk didengarkan?
Nimo: pribadi, saya suka "Koukyoushi FREEDOM i tanchou."  (oreee moo XD)

69: Mengapa lagu itu?
Ni
mo: Mengapa? ... itu bagus saja kupikir. Ini benar-benar bagus. Silahkan merasakan sensasinya.
Mucho Gracias: Hmm ... "
NUDE." Saya ingin kalian semua  menelanjangkan diri secara emosional dan fisik. [Toshi tertawa.]
Mucho Gracias: Apa, apakah ada masalah?
Ni
mo: Seharusnya tidak.

69: Tidak sama sekali.
Toshi
: "Vanilla Sky." Ketika kami mulai itu adalah lagu pertama kami. Saya pikir Anda akan mengerti awal kami dengan mendengarkannya.
Rookie Fiddler: Saya suka ... "Kanaria."
 Alasannya? Karena itu kekerasan.

69: Apakah kamu suka musik berat?
Rookie: aku suka musik yang berat. Meskipun aku pemain biola. [tertawa]

69: Mungkin karena Anda seorang pemain biola. Kebetulan, aku tak sengaja menemukan Neon Genesis Evangelion  "A  Cruel Angel Thesis*" cover. aransemen ini cukup kuat. Apa yang mendorong Anda untuk mengcover ini? Apakah Anda penggemar anime?
Nimo: Aku bahkan belum melihatnya!
Rookie: Yah kita ingin
agar orang mudah memahami gaya musik kami sehingga kami memutuskan untuk mengungkapkan suara kami melalui lagu yang sangat terkenal di Jepang. Tujuannya adalah untuk menampilkan daya tarik suara kita.
Ni
mo: Bahkan, lagu ini dikenal di seluruh dunia. Orang di seluruh dunia telah menyaksikannya (Neon Genesis Evangelion) Kami memilih lagu ini sehingga orang dari luar negeri dapat menikmatinya juga. Meskipun aku belum melihat animenya ... (wth? XD)

69: sebagai penampilan debut Ace , pembukanya pada acara Stylish Wave tahun lalu. Bagaimana rasanya debut di sebuah event besar?
Ni
m
o: Itu wakuwaku dokidoki*Menyenangkan.

69: Sebagai pembuka
an nama baru, bagaimana kalian menemukan reaksi orang banyak?
Rookie: Saya pikir kami memulai dengan lancar. Kami kelihatnnya membuat sebuah dampak.

69: Melanjutkan dari permulaan itu, apa tujuan yang Anda miliki sebagai sebuah band?
Nimo: aku ingin agar orang di seluruh dunia tahu musik kami. disamping, aku berharap bahwa kita dapat terhubung secara internasional melalui suara.
Toshi: Itulah
bagaimana kita semua merasa.

69: Ada banyak bahasa Inggris yang benar dalam lagu-lagu Anda. adakah salah satu dari kalian yang bisa berbicara bahasa Inggris?
Rookie: Jika bahasa Inggris, orang itu satu-satunya yang terbaik. [Menunjuk ke Nimo]
Ni
mo: bisa dikatakan itu… saya bisa berbicara [Bahasa Inggris] hanya sedikit.

69: Cukup langka untuk mendengar bahasa Inggris alami seperti dalam lagu-lagu Anda.
Nimo: benarkah? thankyou.

69: pengucapan yang bagus. Jadi apakah kalian pernah ke luar negeri?
Nimo: Belum.
Mucho Gracias: Tidak, belum.
Rookie: Sebagai A (Ace), kan?
Meski  Kami ingin pergi, Ini akan menjadi luar biasa pergi sebagai A (Ace).
Ni
mo: Undang kita!

69: Jika bukan sebagai Ace, pernahkah salah satu dari kalian pergi, secara terpisah?
Nimo: Aku pernah
Muchos Gracias: aku pernah.

69: ke mana kalian pergi?
Ni
m
o: Saya pernah berkunjung ke sebagian besar Eropa. Inggris, Perancis, Jerman, Italia ...

69: travelling dengan kereta api? Dengan bus?
Nimo: Itu adalah sejenis tour.
Muchos Gracias: Saya pernah berkunjung ke Bulgaria, Yunani, Jerman, Swiss, Inggris ...
Ni
mo: Eropa Timur.
Muchos Gracias:
kebanyakan Eropa Timur.
Toshi: Wow.

69: Apakah ada suatu tempat yang benar-benar ingin kalian kunjungi?
Nimo: Kamu dari mana?    (\^0^/ saiaaaa dari Indonesiaaa*ditendang*)

69: Secara pribadi? Saya dari Australia.
Nimo: Oh, Australia! Aku ingin pergi ke sana.
Toshi: Australia!
Ni
mo: [Mengingat] Ayers Rock*!

69: Ya, benar.
Muchos Gracias
: Saya sangat ingin pergi ke Meksiko. (LOL  amigos)

69: pilihan menarik.
Toshi: Saya ingin melihat Piramida.

69: Mesir.
Ni
mo: Oh, Mesir!
Mucho Gracias: Gunung
-gunung.
Rookie Fiddler: Gunung?
itu bukan gunung. itu terbuat dari batu, kan? (ngakak XD)

69: Apakah
kamu akan masuk ke dalamnya?
Toshi: Aku-aku-aku akan masuk [ragu]

69:
kamu sangat berani.
Rookie Fiddler: Saya suka musik Celtic* jadi saya ingin mengunjungi Inggris, Irlandia dll

69: Hari ini kalian akan bermain bersama FEST VAINQUEUR, DaizyStripper, heidi. dan Dolly untuk acara amal Blue Planet Japan. untuk apa semua ini?
Nimo: Hmmm, itu sulit. Nah, kami pikir kami mungkin bisa meminjamkan kekuatan dan keberanian untuk mereka yang terkena dampak bencana melalui musik jadi kami mengumpulkan banyak band dengan ide membuat musik ini bersama-sama.

69: Apa arti Blue Planet Japan menurut kata-kata kalian sendiri?
Mucho Gracias
: Biru ... Planet ... Jepang ... Hmmm. Planet berarti benar-bener planet? Jadi ... (wakakak XD)
Ni
mo: Planet.
Mucho Gracias: Yah ...
satu! skalanya sangat besar.
Ni
mo: Pada skala besar ... Nah, saya berpikir bahwa Jepang adalah keberadaan penting di dunia. Jadi kita dapat memulihkan dengan menggabungkan kekuatan setiap orang.

69: ada interpretasi lagi?
Toshi: [mengipasi diri.] Atsui*

69:
aku mengerti! Jadi Blue Planet Japan adalah atsui*  (waakka XD)
Rookie: Ya itu!

69: Apa yang harus kita harapkan dari
live saat ini?
Rookie: Hari ini kita telah menyiapkan sebuah lagu yang kita sangat jarang tampilkan. Ini berjudul "Overtura." Saya berharap dengan mendengar lagu ini akan menyemangati orang-orang.
69: baik dalam bahasa Inggris atau Jepang, silakan berbagi pesan untuk pembaca ROKKYUU.
Ni
mo: Pembaca Majalah ROKKYUU: Bertujuan untuk dunia Jepang, kami merencanakan untuk mengekspor beberapa musik luar biasa, jadi tolong dukung kami.
Muchos Gracias: Suatu hari nanti aku ingin datang ke negara
kalian, lakukan konser dan makan makanan negara kalian. Gracias*
Toshi: Suatu hari nanti kami akan datang ke negara
kalian jadi harap menantikan hari itu.
Rookie: Pertama, untuk memahami musik kami, silahkan mendengarkan “A Cruel Angel Thesis” kalian pasti akan menikmatinya dan saya harap kalian kemudian akan mendengarkan musik original kita juga.



=================================

*”A Cruel Angel Thesis” = OST Neon Genesis Evangelion OP by Yoko Takahashi.
*Wakuwaku dokidoki = gemetar +deg-degan atau menunjukan kegugupan yang sangat
*Ayers Rock = Uluru atau dikenal juga sebagai Ayers Rock, adalah sebuah formasi batu berukuran besar di Taman Nasional Uluru-Kata Tjuta, sekitar 350 km di barat daya kota Alice Springs, Northern Territory, Australia. Uluru adalah benda keramat bagi para Aborigin dengan banyak mata air, gua, dan lukisan primitif. –wikipedia
*Music Celtic = adalah pengelompokan luas dari genre musik yang berkembang dari tradisi musik rakyat dari orang-orang Celtic di Eropa Barat dengan alat musik seperti biola, gendang(?-_-a), gitar akustik. Intinya ini musik tradisional Eropa (inggris) –wikipadia
*Atsui = panas (Toshi mengatakan itu karena gugup jadi ia panas dingin kayaknya LOL tapi si pewawancara menganggap itu sebuah jawaban)



English Translation here

English Traslation Source : ROKYUU
Indonesian Translation : by me! ( Rukira Matsunori )


Give me a CREDIT if you repost this!
http://gazerukira.blogspot.com






No comments:

Post a Comment