Lyrics : Leda
Arranged : DELUHI
Album : VANDALISM
Year : 2011
Fukiaeru kaze ga suna wo odoraseba
---jika kita menari angin pasir saling menyembur
Ashiato ga tsukuridasu hebi wo sarau
---menyeret ular dan mulai minciptakan jejak
Teritsukeru taiyou wo senaka ni oi
---semata-mata memunggungi matahari yang memancar
Saki he susumu kage wa netsu ni nodo wo narasu
---bayangan maju ke depan membiasakan tenggorokanku panas
( ) yume kara sameru you ni..( ) subete kaete shimatta
---seperti terbangun dari mimpi ( ) semuanya telah berubah
( ) are kare dorehodo no ( ) toki ga sugita no ka
---( ) lihatlah seberapa banyak
kekeringan ( ) sudah terlalu lama
Kagerou ga
chiheisen wo moyaseba
---kabut
membakar cakrawala
Daichi ha kyoukaisen wo ushinau
---aku kehilangan tanah perbatasanku
(landscape) yokanshiteita hazu no ( ) karehateta sekai de
---(pemandangan) seharusnya aku merasakan ( ) dunia yang kelelahan
( ) Yodomikitta hitomi ga ( ) utsushidasu
---( )mata yang telah tertimbun ( ) mulai tercermin
Ate mo naku samayoi aruita kouya ni
---aku berjalan berkelana di
padang gurun tanpa tujuan
Shinkirou ga miseru oasisu
---fatamorgana memperlihatkan oasis
Te wo nobaseba, tadoritsuki sou na kyori ni
---meski jika ku ulurkan tangan, dengan mengikuti jarak
Eien ni tsukinu izumi wo shinjite
---aku percaya pancaran air tak kan terbentuk selamanya
Utakata no yume ni oboreta
---aku tenggelam dalam mimpi yang berbuih
Suna no izumi ni michibikare…. Nomikomareyuku…
---sumber air pasir menuntunku… meneguknya
Ate mo naku samayoi aruita kouya ni
---aku berjalan berkelana di
padang gurun tanpa tujuan
Shinkirou ga miseru oasisu
---fatamorgana memperlihatkan oasis
Te wo nobaseba, tadoritsuki sou na kyori ni
---meski jika ku ulurkan tangan, dengan mengikuti jarak
Eien ni tsukinu izumi wo shinjite
---aku percaya pancaran air tak kan terbentuk selamanya
Utakata no yume ni oboreta
---aku tenggelam dalam mimpi yang berbuih
Mou nidoto ha modorenai….
---sudah tak bisa kembali untuk yang kedua kalinya
Kanawanu negai ni omoi wo hasete
---menonjolkan pemikiran keinginan yang tak terkabul
Kurikaesareru ayamachi ha
---mengulangi kesalahan
Yomigaeru toki wo kokuu ni kaeru
---menghidupkan waktu mengubah kehampaan
Kawaitakita kaze ha maboroshi wo fukikeshi
---angin yang kering meledakan khayalan
Kodoku na yami yo wo tsurete kuru
---datang membawa kegelapan kesendirian
Suna no izumi ni michibikare, nomikomareyuku….
---sumber air pasir menuntunku, meneguknya….
/////////////////////////////////////////
Yoooo….. ^^/
Ada yang req lagu ini suadah lamaaaaaaaaa sekali XD gomen baru
terkabul, karena tak ada yang post kanji lyrics maupun ET-nya jadi saia ragu
hyahahah yowes saia buat sendiri kanjinya *dengan segala kesalahan-kesalahanya
LOL*… gomen apabila banyak kesalahan disana-sini.
Suna no Izumi :
pancaran/sumber air pasir, maksudnya bukan pasir yang memancar tapi sumber air
yang memancar di tengah pasir, seperti itu. mungkin bisa diartikan juga oasis?^^
“Karehateta sekai de”, Karehateta dari kata kareru=kering/layu
dan hateru=akhir/berakhir tapi saia artikan dunia yang kelelahan
hyahahahah…XD
“Yodomikitta” = stagnasi/macet
saia artikan tertimbun? *kaget* sepertinya terlalu melenceng ==a tapi saia tak
menemukan lagi kata-kata yang pas *ngantuk lagi*, rasanya lucu kalau yodomikitta
hitomi saia artikan mata yang macet wakakak…
Saia suka lagu ini, ngingetin jaman2 LORELEI, itu yang bikin
DELUHI beda dari band vkei laen….Musik-musik kayak gini ini XD Arabic-arabic
gimanaaaa…..
Romaji : the invisible creature
Indo : by me!!!
Give CREDIT if you repost this!!!!!
No comments:
Post a Comment