Lyric :
Yo-Ka
Arranger :
DIAURA
Single : Imperial Core
Year : 2011
Haiiro de
shikitsumeta sora
---warna abu menyelimuti langit
Mou ima ni
mo nakidashi sou de
---bahkan sekarangpun mulai menangis
Tsutau koe
to ondo okizari no kako
---menyampaikan suara dan suhuku meninggalkan masa lalu
Ima sorera
subete to furaseru
---sekarang semua itu diturunkan hujan
Fuyu wa
sabishiku naru kara kirai to tsubuyaku kara
---musim dingin yang sepi karena itu aku benci, aku bergumam
Boku wa sono
te wo tada nigiri shimeta hanasanai you ni
---aku hanya menggenggam erat tangan itu, berharap tak pernah
terlepas
Sayounara
kono machi de miru
---selamat tinggal, di kota itu aku melihatmu
Saigo no
fuyu ni anata wo omou
---pada musim dingin terakhir, aku memikirkanmu
Futari ga
yume mita ima wa amari ni mo too sugite
---kita berdua bermimpi, meski sekarang itu amat begitu jauh
Sashinoberareta
sono hidari te wa
---tangan kiri itu yang kau rentangkan
Itsuka boku
wo kurushimeru
---suatu hari akan membuatku sedih
Wakatteta yo
sore demo shinjitetakute
---aku sudah tahu, tapi aku ingin memepercayainya
Setsujou
kieteyuku ashiato
---jejak kaki yang lenyap dalam tumpukan salju
Nani mo
nakattaka no you ni
---seperti tak ada apapun di sana
Furitsumoru
yoake wo matezu ni
---jatuh menumpuk tanpa menunggu fajar
Yoru no
shijima ni Oto mo naku ochiru yuki no you ni
---dalam kesunyian malam tanpa suara, jatuh seperti salju
Te wo
nobashi tara kono tenohira kara anata ga inakunaru
---bila kuulurkan tangan, dari telapak tangan ini kau akan
menghilang
Sayounara
kono machi de miru
---selamat tinggal, di kota itu aku melihatmu
Saigo no
fuyu ni anata wo omou
---pada musim dingin terakhir, aku memikirkanmu
Futari ga
yume mita ima wa amari ni mo too sugite
---kita berdua bermimpi, meski sekarang itu amat begitu jauh
Sayounara
shiramu toiki de
---selamat tinggal, nama dalam tiap desahananku
Yobu na wa
itsudemo anata deshita
---yang kupanggil selalu kau
Ikutsu no
fuyu wo koereba omoide ni kawaru no
---berapa banyak musim dingin harus kulewati untuk merubah kenangan
ini
Anata ga
kureta omoi ga
---perasaan yang kau beri untukku
Maiagari
yuki wo furaseru no nara
---jika saja bisa dijatuhkan bersama salju dan tertiup angin
Boku wa sono
kesshou ni nari
---aku akan menjadi kristal itu
Kono basho
ni nemuritai
---dan ingin tertidur di tempat ini
Shiroi sekai
no hate ni
---dalam akhir dunia putih
----------------------------------------------------------
Kesshou =
Kristal
Nyaaaahahah eksotis(?) XD *ditendang*
“Dalam akhir dunia putih” itu maksudnya akhir musim dingin (salju)
ya…..?
Bagaimana saia menjelaskannya XDa tapi sekali baca juga udah
ketangkap ya intinya. Cuma dalam keadaan yang bagaimana, dan kata-kata kiasan
itu jika dijelaskan panjang bin lebar binti ribet *padahal gak bisa jelasin
wakwak*
Req by : DivKa L Valentine [FB]
Romaji : Paroles
Indonesian translation : by me ( Rukira Matsunori )
Give a CREDIT if you repost this!
http://gazerukira.blogspot.com
Maav saya baru liat..
ReplyDeletemakasih banget udah d translate..
Hountou ni arigatou
:-*
#Di gebuk Ruki (suami kamu)
XD
daijoubu XD
ReplyDeletehaihaiii sama-sama XDDD hahah~