Search + histats

Sunday 18 March 2012

“ Shikisai Vivid”, Lyrics by Daizystripper [ Indonesian translation ]


Arranged : Daizystripper
Single : Shikisai Vivid
Year : 2009


“ SAKURA “, Lyrics by A (ACE) [ Indonesian Translation ]


Lyrics : Nimo
Arrangged : A –Anonymous Confederate Ensemble-
Album : WHITE ALBUM
Year : 2011



Sakura hirahira mau yoru ni, Kimi o daita mama de
---sakura berkilau-kilau menari dalam kegelapan malam, tetap memelukmu

Toki o tometai, Itsu made mo
 ---aku ingin menghentikan waktu, sampai kapanpun

Yami, yami, yami, Nani mo mienai
---gelap, gelap, gelap, tak bisa terlihat apapun

Kimi no te shitai de, Kudakesou ni sekai
--- aku menginginkan tanganmu saat bumi dalam kehancuran

Kimi no inochi ga haru o matezu ni, Byou yomi o hajimete
---dalam hidupmu yang tak bisa menunggu musim semi, aku mulai membaca detik-detik

Boku ga egaita yume ya mirai wa kieta utakata no you ni
---aku menggambarkan mimpi dimana masa depan seakan menghilang dengan singkat

Sakura hirahira mau yoru ni, Kimi o daita mama de
---sakura berkilau-kilau menari dalam kegelapan malam tetap memelukmu

Toki o tometai
--- aku ingin menghentikan waktu

Koe o nakusu hodo ni shiroku
---melenyapkan suara dengan putihnya

Utsukushii kono keshiki ni , Kimi dake tarinai
---dalam pemandangan cantik ini, hanya kamu saja sudah cukup

Tsuioku ni sasou ware toki ga imi o nakushi
---mangundang pecahan kenangan-kenangan, waktu kehilangan artinya

Sen nen saki mo kimi to yume no tsuzuki o mite itai
---meski seribu tahun lagi aku ingin melihat kelanjutan mimpi bersamamu

"Ashita, kimi ga mezamenai nara
---esok, jika saja kau tak terbangun

Douka boku mo kono mama mezamenai you ni"
---bagaimanapun juga aku pun tetap begini , berharap tak bisa terbangun

Afureteku namida to tomo ni Kono hitomi o tojita
--- bersama air mata yang bercucuran aku menutup bola mata ini

Sakura utsushita mai ochite
---sakura setiap bergugurannya tercermin

Kisetsu wa shiranu kao de, Meguri tsuzukeru
---musim dalam wajah yang tak ku kenal, terus mengitari

Iki ga tomaru hodo ni shiroku, Kireina kono sekai de
---nafas terhenti dengan putihnya, dalam cantiknya bumi ini

Kimi o aishiteta
---aku mencintaimu 




*********************************

Kimi no te shitai de, Kudakesou ni sekai”, saia kurang  yakin untuk baris ini XDa sebenernya masih banyak yang gak yakin wkwkkwk  nanti saia perbaiki lagi XD

(=_=) hiks… violinnya enak banget sih Rookie-chan <3 pertama dengar hati saia bergetar *jiaaaaaaaahahhah* BENER KOK!!! T_T
Bukan karena Rookie saja tapi suara Nimo juga mendukung banget *walo emang suara violin rookie itu yang paling indaaaah XD*

tentang?
Hei~~~~ apa saia harus selalu menjelaskan? Wkwk *ditampar*
Saia Cuma membayangkan tentang (katakan saja) seorang laki-laki yang begitu mencintai kekasihnya (mau perempuan mau laki-laki yang penting kekasihnya *bletak*). Dan kekasihnya itu diketahui bakal mati dalam waktu dekat, mungkin karena punya penyakit. *ngarang banget ya?* silahkan resapi lirik baris 5 dan 6. Karena itu si laki-laki berharap bisa mengehentikan waktu agar kekasihnya terus hidup.  Namun jika memang kekasihnya itu harus tetap meninggalkannya dia berharap dia juga ikut mati bersamanya, jadi pengen sehidup semati gitu wkwk
tapi ini menurut saia aja kok ==v

mengenai judulnya, kenapa sakura? Tanyakan saja pada Nimo *dinjek2*
ini lagu di album white mereka dimana lagunya lagu-lagu crossover dunia dan lagu sakura ini adalah khas jepangnya, sangat menggambarkan jepang kan? Musiknya dan judulnya dimana sakura adalah bunga khas Jepang. Tapi bukan hanya karena itu juga == ya sakura kan bunga yang cantik untuk menggambarkan seseorang. Saia hanya menangkapnya kalau seseorang itu berarti sangat penting dengan pemberian judul sakura. Dan MUNGKIN  dalam hidupmu yang tak bisa menunggu musim semi”, berarti si kekasihnya diperkirakan matinya sebelum bisa melihat bunga sakura bermekaran. keadaan si laki-laki melantunkan lagu ini adalah saat musim gugur, itu keadaan yang saia tangkap ==v

sankyuu buat Hira-chan atas lirik romajinya , karena susah nemu lirik-liriknya ACE wkwk^^untuk yang “Chitose-saki” itu saia bener2 gak jelas denger Nimo ngomong apaaaa? Wkwk tapi karena Chitose itu artinya seribu tahun jadi saia ambil “Sen Nen saki”, setelah saia dengerin ternyata nyambung juga wkwkwk


Romaji : Quincy Orion Deluhism [fb]
Indonesian translate : by Me ( Rukira Matsunori)

Give Credit if you repost this!
http://gazerukira.blogspot.com